Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pao Na Piaso Ourano
Ich greif nach dem Himmel
Άλλο
δράμα
δε
θα
ζήσω
Kein
weiteres
Drama
werd
ich
erleben
Φτάνει
αυτό
το
τωρινό
Genug
davon,
dieses
hier
reicht
mir
Μόνη
μου
θα
διασχίσω
πάλι
τον
ωκεανό
Allein
werd
ich
wieder
den
Ozean
durchqueren
Κι
άμα
τύχει
και
λυγίσω,
Θεέ
μου
'σχώρα
με
Und
wenn
ich
breche,
mein
Gott,
vergib
mir
Κι
άμα
πιω
κι
άμα
μεθύσω
παρηγόρα
με
Und
wenn
ich
trinke
und
berauscht
bin,
tröste
mich
Κι
άμα
τύχει
και
λυγίσω,
Θεέ
μου
'σχώρα
με
Und
wenn
ich
breche,
mein
Gott,
vergib
mir
Κι
άμα
πιω
κι
άμα
μεθύσω
παρηγόρα
με
Und
wenn
ich
trinke
und
berauscht
bin,
tröste
mich
Άλλο
δεν
θα
φάω
τραύμα
Keine
weitere
Wunde
werd
ich
schlucken
Άλλη
τέτοια
ανταμοιβή
Keinen
solchen
Lohn
mehr
annehmen
Μόνη
μου
θα
δω
το
θαύμα
Allein
werd
ich
das
Wunder
sehen
Μόνη
μου
και
τον
ραβή
Allein
und
den
Rabbi
Κι
αν
στον
έρωτα
κυλίσω,
Θεέ
μου
'σχώρα
με
Und
wenn
ich
in
der
Liebe
falle,
mein
Gott,
vergib
mir
Κι
άμα
πιω
κι
άμα
μεθύσω
παρηγόρα
με
Und
wenn
ich
trinke
und
berauscht
bin,
tröste
mich
Κι
αν
στον
έρωτα
κυλίσω,
Θεέ
μου
'σχώρα
με
Und
wenn
ich
in
der
Liebe
falle,
mein
Gott,
vergib
mir
Κι
άμα
πιω
κι
άμα
μεθύσω
παρηγόρα
με
Und
wenn
ich
trinke
und
berauscht
bin,
tröste
mich
Άλλο
κλάμα
δεν
θα
ρίξω
Keine
Tränen
mehr
werd
ich
vergießen
Φτάνει
αυτό
το
αποψινό
Genug
davon,
die
heutigen
reichen
Το
κενό
θα
διαρρήξω,
πάω
να
πιάσω
ουρανό
Die
Leere
durchbreche
ich,
ich
greif
nach
dem
Himmel
Κι
αν
με
δεις
να
φτάνω
πάνω,
Θεέ
μου
'σχώρα
με
Und
wenn
du
mich
oben
siehst,
mein
Gott,
vergib
mir
Κι
άμα
πέσω
να
πεθάνω,
παρηγόρα
με
Und
wenn
ich
falle
und
sterbe,
tröste
mich
Κι
αν
με
δεις
να
φτάνω
πάνω,
Θεέ
μου
'σχώρα
με
Und
wenn
du
mich
oben
siehst,
mein
Gott,
vergib
mir
Κι
άμα
πέσω
να
πεθάνω,
παρηγόρα
με
Und
wenn
ich
falle
und
sterbe,
tröste
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kraounakis Stamatis
Attention! Feel free to leave feedback.