Eleftheria Arvanitaki - Ta Mystika Tou Kosmou - translation of the lyrics into German




Ta Mystika Tou Kosmou
Die Geheimnisse der Welt
Ξέρω μια θάλασσα απόκρημνη βαθειά
Ich kenne ein Meer, steil und tief,
που κρύβει μέσα της τα μυστικά του κόσμου
das in sich die Geheimnisse der Welt verbirgt.
όσοι ταξίδεψαν την είπαν ξενιτιά
Diejenigen, die es bereisten, nannten es Fremde,
όπως αυτή που τώρα ζω για σένα φως μου.
so wie die, die ich jetzt für dich lebe, mein Licht.
Ξέρω δυο μάτια που δακρύζουνε συχνά
Ich kenne zwei Augen, die oft weinen
για μια αγάπη που δε γνώρισε λιμάνι
für eine Liebe, die keinen Hafen kannte.
είναι το δάκρυ τους καημός που δεν περνά
Ihre Träne ist ein Kummer, der nicht vergeht,
κι όμως ποτέ τους δε γυρέψανε βοτάνι.
und doch haben sie nie nach einem Heilkraut gesucht.
Ξέρω μια νύχτα που παλεύει να σωθεί
Ich kenne eine Nacht, die kämpft, um gerettet zu werden,
σαν παραμύθι που πληγώθηκε απ'το χρόνο
wie ein Märchen, das von der Zeit verletzt wurde.
λένε τ'αστέρια της πως έχει τρελαθεί
Ihre Sterne sagen, sie sei verrückt geworden,
μα εγώ τη νιώθω και συχνά την ανταμώνω.
aber ich fühle sie und begegne ihr oft.
Ξέρω δυο μάτια που δακρύζουνε συχνά
Ich kenne zwei Augen, die oft weinen
για μια αγάπη που δε γνώρισε λιμάνι
für eine Liebe, die keinen Hafen kannte.
είναι το δάκρυ τους καημός που δεν περνά
Ihre Träne ist ein Kummer, der nicht vergeht,
κι όμως ποτέ τους δε γυρέψανε βοτάνι.
und doch haben sie nie nach einem Heilkraut gesucht.






Attention! Feel free to leave feedback.