Lyrics and translation Eleftheria Eleftheriou - Ston Kosmo Ton Diko Tis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ston Kosmo Ton Diko Tis
В своем собственном мире
Μοιάζει
μέρα
Κυριακή
Похоже
на
воскресенье,
Που
είμαι
θυμωμένη
Когда
я
злюсь.
Άνω
κάτω
το
μυαλό
Мысли
вверх
дном,
Λείπεις
και
επιμένει
Тебя
нет,
и
это
продолжается.
Στο
μηδέν
οι
αντοχές
Силы
на
нуле,
Και
χάνω
τις
αισθήσεις
И
я
теряю
чувства.
Και
σε
ψάχνει
σε
αφορμές
И
ищу
поводы,
Μόνη
να
μ′
αφήσεις
Чтобы
ты
оставил
меня
одну.
Μη
ρωτάς
"γιατί"
και
"πως"
Не
спрашивай
"почему"
и
"как",
Στα
ίδια
λάθη
πάω
Я
совершаю
те
же
ошибки.
Κι
ας
γνωρίζω
το
σωστό
И
хотя
я
знаю,
что
правильно,
Την
καρδιά
ρωτάω
Я
спрашиваю
свое
сердце.
Να
σε
θέλει
ήσυχη
Оно
хочет,
чтобы
ты
был
спокойным,
Να
σ'
έχει
σαν
θεό
της
Чтобы
оно
считало
тебя
своим
богом.
Μα
η
δική
σου
η
καρδιά
Но
твое
сердце
Στον
κόσμο
τον
δικό
της
В
своем
собственном
мире.
Στον
κόσμο
τον
δικό
της
В
своем
собственном
мире.
Σε
κλεμμένο
ουρανό
В
украденном
небе
Δίπλα
σου
να
πετάω
Я
летаю
рядом
с
тобой.
Μα
όταν
γίνεσαι
βροχή
Но
когда
ты
становишься
дождем,
Να
πέφτω
να
χτυπάω
Я
падаю
и
разбиваюсь.
Όση
δύναμη
κι
αν
βρω,
Сколько
бы
сил
я
ни
нашла,
Τόση
εσύ
μου
κλέβεις
Столько
же
ты
у
меня
крадешь.
Πρώτος
είπες
"σ′
αγαπώ"
Ты
первый
сказал
"я
люблю
тебя",
Και
πρώτος
τώρα
φεύγεις
И
первый
теперь
уходишь.
Μη
ρωτάς
"γιατί"
και
"πως"
Не
спрашивай
"почему"
и
"как",
Στα
ίδια
λάθη
πάω
Я
совершаю
те
же
ошибки.
Κι
ας
γνωρίζω
το
σωστό,
И
хотя
я
знаю,
что
правильно,
Την
καρδιά
ρωτάω
Я
спрашиваю
свое
сердце.
Να
σε
θέλει
ήσυχη
Оно
хочет,
чтобы
ты
был
спокойным,
Να
σ'
έχει
σαν
θεό
της
Чтобы
оно
считало
тебя
своим
богом.
Μα
η
δική
σου
η
καρδιά
Но
твое
сердце
Στον
κόσμο
τον
δικό
της
В
своем
собственном
мире.
Στον
κόσμο
τον
δικό
της
В
своем
собственном
мире.
Στον
κόσμο
τον
δικό
της
В
своем
собственном
мире.
Μη
ρωτάς
"γιατί"
και
"πως"
Не
спрашивай
"почему"
и
"как",
Στα
ίδια
λάθη
πάω
Я
совершаю
те
же
ошибки.
Κι
ας
γνωρίζω
το
σωστό
И
хотя
я
знаю,
что
правильно,
Την
καρδιά
ρωτάω
Я
спрашиваю
свое
сердце.
Να
σε
θέλει
ήσυχη
Оно
хочет,
чтобы
ты
был
спокойным,
Να
σ'
έχει
σαν
θεό
της
Чтобы
оно
считало
тебя
своим
богом.
Μα
η
δική
σου
η
καρδιά
Но
твое
сердце
Στον
κόσμο
τον
δικό
της
В
своем
собственном
мире.
Στον
κόσμο
τον
δικό
της
В
своем
собственном
мире.
Στον
κόσμο
τον
δικό
της
В
своем
собственном
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franki Louvaris, Melina Makri, Sofia Papavasileiou
Attention! Feel free to leave feedback.