Electroforez - После фильма - translation of the lyrics into German




После фильма
Nach dem Film
"Вы что-то потеряли?"
"Haben Sie etwas verloren?"
"Нет, нет... Будьте так добры, скажите, где я нахожусь?"
"Nein, nein... Würden Sie mir bitte sagen, wo ich bin?"
"Как это ни смешно, но это называется моей комнатой"
"So komisch es klingt, das nennt man mein Zimmer."
"Вы привели меня сюда силой?"
"Haben Sie mich mit Gewalt hierher gebracht?"
"Нет, нет, как раз наоборот"
"Nein, nein, ganz im Gegenteil."
я провела здесь ночь одна?"
"Und ich habe die Nacht hier alleine verbracht?"
"Если не считать меня, то одна"
"Wenn man mich nicht mitzählt, dann ja."
"Значит, я провела здесь ночь с вами?"
"Das heißt, ich habe die Nacht mit Ihnen hier verbracht?"
"Это... не совсем уместная формулировка. Но, в каком-то смысле, да"
"Das ist... nicht ganz die passende Formulierung. Aber in gewisser Weise, ja."
Надень это платье белый цвет тебе идёт (о-о)
Zieh dieses Kleid an Weiß steht dir gut (o-o)
Я знаю, ты знаешь, на что всё это тянет
Ich weiß, du weißt, worauf das hinausläuft
Теперь быть твоим лучшим другом достаточно смешно (о-о)
Jetzt dein bester Freund zu sein, ist ziemlich lächerlich (o-o)
Но, возможно, мой долг сегодня предложить вино
Aber vielleicht ist es heute meine Pflicht, dir Wein anzubieten
Стрельба внутри экрана, о ком-то говоришь
Schießerei auf dem Bildschirm, du redest über jemanden
Я же рядом, а, значит, все другие мудаки
Ich bin doch hier, also sind alle anderen Idioten
Станем ближе после фильма мы
Nach dem Film kommen wir uns näher
И не страшно, что приятель твой идёт домой
Und es ist nicht schlimm, dass dein Freund nach Hause geht
Ему отвечу прямо, что я с тобой не сплю
Ich werde ihm direkt sagen, dass ich nicht mit dir schlafe
Надеюсь, всё будет, как было до момента
Ich hoffe, es wird alles so, wie es vor dem Moment war
Как он своим неловким шагом внёс смуту в наш покой (ой, ой)
Als er mit seinem ungeschickten Schritt Unruhe in unsere Ruhe brachte (oh, oh)
Ты считаешь, что нам, пожалуй, стоит обсудить
Du meinst, wir sollten vielleicht darüber reden
Готов ли кто-нибудь из нас уехать в ночь, уехать в ночь
Ob einer von uns bereit ist, in die Nacht zu fahren, in die Nacht zu fahren
А кто останется с тобой досматривать кино?
Und wer bleibt bei dir, um den Film zu Ende zu sehen?
Сними своё ты платье, одежда не идёт (о-о)
Zieh dein Kleid aus, Kleidung steht dir nicht (o-o)
Я знаю, ты знала, к чему всё это приведёт
Ich weiß, du wusstest, wohin das alles führt
О-о
O-o
О-о
O-o






Attention! Feel free to leave feedback.