Elektryczne Gitary - Chicagowskie Noce - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elektryczne Gitary - Chicagowskie Noce




Chicagowskie Noce
Чикагские ночи
Zaledwie tu przybyłem mam wokół chętnych stu
Едва приехал сюда, вокруг сотня желающих,
Od serca mną się zająć wspomagać pierwszy ruch
От всей души готовы помочь, поддержать первое движение.
Przyjaciół tłum mnie wita i chętnie gości mnie
Толпа друзей меня встречает и радушно принимает,
Dlaczego mnie spotyka ten piękny ludzki gest
Почему меня окружает этот прекрасный человеческий жест?
Tak mijają chicagowskie noce
Так проходят чикагские ночи,
Tak nam płyną chicagowskie dni
Так текут наши чикагские дни.
Wieczorem po robocie telefon dzwoni wnet
Вечером после работы сразу звонит телефон,
Jak moje cenne zdrowie czy mam co pić i jeść
Как моё драгоценное здоровье, есть ли у меня что пить и есть.
I jak na zawołanie gdy pójdzie coś nie tak
И как по волшебству, если что-то идёт не так,
Mam miękkie lądowanie odbijam się od dna
У меня мягкое приземление, я отталкиваюсь от дна.
Tak mijają chicagowskie noce
Так проходят чикагские ночи,
Tak nam płyną chicagowskie dni
Так текут наши чикагские дни.
Ty mi pomożesz się podnieść
Ты поможешь мне подняться,
Ja ci pozwolę coś mieć
Я позволю тебе кое-что иметь.
Ona dłoń poda pomocną
Она протянет руку помощи,
Ja jej pożyczę na chleb
Я дам ей взаймы на хлеб.
I tak już długie lata kariera wielki świat
И вот уже долгие годы - карьера, большой мир,
Wysyłam list do brata jak umiem żyć bez krat
Посылаю письмо брату, как умею жить без решётки.
Na naszych stanowiskach budując silny kraj
На своих постах, строя сильную страну,
Szacunek i pozycja tak miał wyglądać raj
Уважение и положение - так должен был выглядеть рай.
Tak mijają chicagowskie noce
Так проходят чикагские ночи,
Tak nam płyną chicagowskie dni
Так текут наши чикагские дни.
Ty mi pomożesz się podnieść
Ты поможешь мне подняться,
Ja ci pozwolę coś mieć
Я позволю тебе кое-что иметь.
Ona dłoń poda pomocną
Она протянет руку помощи,
Ja jej pożyczę na chleb
Я дам ей взаймы на хлеб.





Writer(s): Jakub Wojciech Sienkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.