Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokura
wa
zutto
mattetanda
Wir
haben
immer
gewartet
Hi
no
hikari
wo
kanpeki
na
jidai
wo
Auf
das
Sonnenlicht,
auf
eine
perfekte
Zeit
Kesshite
nigeta
you
ni
mieta
no
wa
okubyou
ni
Dass
es
so
aussah,
als
wären
wir
geflohen,
war
nicht,
weil
wir
feige
wurden,
Natta
kara
ja
naku
zutto
taetetanda
Sondern
weil
wir
die
ganze
Zeit
standhielten
Kogarashi
ya
nagai
yoru
no
aida
Während
des
eisigen
Windes
und
der
langen
Nächte
Takuwaeta
no
wa
kibou
to
risoukyou
masu
souzou
Was
wir
nährten,
waren
Hoffnung
und
die
wachsende
Vorstellung
eines
Ideals
Genjitsu
wa
tsumetaku
mo
kibishiku
mo
yasashiku
mo
toki
ni
kawaru
Die
Realität
ist
mal
kalt,
mal
streng,
mal
sanft
– sie
verändert
sich
mit
der
Zeit
Dakara
koso
muchuu
ni
nareru
shippai
ya
shittai
wa
kate
ni
kawaru
Gerade
deshalb
können
wir
uns
hineinstürzen;
Fehler
und
Misserfolge
werden
zu
Stärke
Yarazu
ni
koukai
suru
kurai
naraba
yatte
koukai
shitai
shougai
Lieber
im
Leben
etwas
tun
und
es
bereuen,
als
es
nie
getan
zu
haben
und
das
zu
bereuen
Sanagi
wa
itsu
ka
kibou
wo
mune
ni
SO
FLY
Die
Puppe
wird
eines
Tages
mit
Hoffnung
im
Herzen
fliegen
– SO
FLY
Bokura
genjitsu
to
risoukyou
de
Wir,
zwischen
Realität
und
Ideal
Yureru
shinkyou
wo
mata
KNOCK
shita
Forderten
unser
schwankendes
Gemüt
erneut
heraus
Ukubyoumono
da
to
kaze
wa
warau
dakedo
mada
Der
Wind
lacht
uns
als
Feiglinge
aus,
aber
dennoch
Mita
koto
ga
nai
mono
ga
mitakutte
Wollen
wir
sehen,
was
wir
noch
nie
gesehen
haben
Yozora
no
shita
de
bokura
chou
ni
kawaru
Unter
dem
Nachthimmel
verwandeln
wir
uns
in
Schmetterlinge
Hoshitachi
wa
matataite
bokura
sasou
"Fly
high
in
the
sky"
Die
Sterne
funkeln
und
laden
uns
ein:
"Flieg
hoch
in
den
Himmel"
Tooku
tooku
sora
mada
jouku
takaku
itsu
ni
nareba
todoku
Weit,
weit
in
den
Himmel,
noch
höher,
wann
werden
wir
es
erreichen?
Hoshi
wa
anna
medatte
kagayaite
matataite
mata
hikatteru
Die
Sterne
sind
so
auffällig,
leuchten,
funkeln
und
leuchten
wieder
Bokura
wa
ugokezu
ni
tobitatsu
koto
wa
ima
dekizu
ni
Wir
können
uns
nicht
bewegen,
können
jetzt
nicht
losfliegen
Hontou
no
minikui
jibun
no
sugata
ni
mukiau
koto
sae
mo
dekizu
ni
Können
uns
nicht
einmal
unserem
wahren,
hässlichen
Selbst
stellen
Demo
dare
ka
ni
kawaru
koto
wa
dekinakute
Aber
wir
können
uns
nicht
in
jemand
anderen
verwandeln
Mitai
mirai
wa
jibun
shidai
de
Die
Zukunft,
die
wir
sehen
wollen,
hängt
von
uns
selbst
ab
Dakara
asu
no
tame
ima
wa
gutto
chikara
tameru
Deshalb
sammeln
wir
jetzt
fest
unsere
Kräfte
für
morgen
Mada
todokanai
yoru
da
toshite
mo
seikai
nante
nai
kono
sekai
Auch
wenn
die
Nacht
noch
unerreichbar
scheint,
gibt
es
in
dieser
Welt
keine
richtige
Antwort
Itsu
ka
kagayaku
hazu
nanda
kitto
Eines
Tages
werden
wir
sicher
strahlen,
ganz
bestimmt
Bokura
genjitsu
to
risoukyou
de
Wir,
zwischen
Realität
und
Ideal
Yureru
shinkyou
wo
mata
KNOCK
shita
Forderten
unser
schwankendes
Gemüt
erneut
heraus
Ukubyoumono
da
to
kaze
wa
warau
dakedo
mada
Der
Wind
lacht
uns
als
Feiglinge
aus,
aber
dennoch
Mita
koto
ga
nai
mono
ga
mitakutte
Wollen
wir
sehen,
was
wir
noch
nie
gesehen
haben
Yozora
no
shita
de
bokura
chou
ni
kawaru
Unter
dem
Nachthimmel
verwandeln
wir
uns
in
Schmetterlinge
Hoshitachi
wa
matataite
bokura
sasou
"Fly
high
in
the
sky"
Die
Sterne
funkeln
und
laden
uns
ein:
"Flieg
hoch
in
den
Himmel"
Imeeji
toori
ni
wa
ikanai
koto
mo
anta
ze
Dass
die
Dinge
nicht
nach
Vorstellung
laufen,
ist
doch
klar
Datte
mada
mikansei
tobisokoneta
nanben
Denn
wir
sind
noch
unvollendet,
sind
schon
unzählige
Male
beim
Abflug
gescheitert
Hane
no
kizu
datte
mou
nansen
nanman
kasanetatte
shiritainda
kaze
no
ne
Auch
wenn
die
Wunden
auf
den
Flügeln
sich
schon
Tausende,
Zehntausende
Male
überlagern,
will
ich
den
Klang
des
Windes
kennenlernen
Kono
hane
de
ajiwaitainda
sora
no
ne
Mit
diesen
Flügeln
will
ich
den
Klang
des
Himmels
erleben
Datte
genjitsu
wa
toku
ni
souzou
wo
sura
mo
koeru
Denn
die
Realität
übertrifft
oft
sogar
die
Vorstellungskraft
Kikoeta
no
wa
tomo
no
eeru
Was
ich
hörte,
war
der
Anfeuerungsruf
meiner
Freunde
Kowasa
datte
fuan
datte
dare
no
naka
ni
datte
itsu
mo
atte
Angst
und
Unsicherheit
gibt
es
immer
in
jedem
von
uns
Boroboro
no
sono
hane
ni
datte
sora
mau
chikara
wa
nokosareteru
Selbst
in
diesen
zerfetzten
Flügeln
ist
die
Kraft,
im
Himmel
zu
tanzen,
noch
vorhanden
Kizutsuku
bun
dake
kagayakeru
mada
ikeru
tobitate
habatake
Je
mehr
wir
verletzt
werden,
desto
heller
können
wir
strahlen.
Wir
schaffen
es
noch.
Fliegen
wir
los,
schlagen
wir
mit
den
Flügeln.
Nando
datte
chousen
sora
ni
mukatte
Immer
wieder
die
Herausforderung
annehmen,
dem
Himmel
entgegen
Bokura
sora
wo
tobu
hou
hou
sae
mo
Wir,
die
wir
nicht
einmal
wissen,
wie
Wakaranu
mama
ni
hane
wo
ten
ni
nobasu
Man
fliegt,
strecken
unsere
Flügel
zum
Himmel
Mijuku
na
yatsu
da
to
kaze
wa
warau
dakedo
ima
Der
Wind
lacht
uns
als
unreif
aus,
aber
jetzt
Mune
no
naka
de
takaburu
jounetsu
wo
Die
Leidenschaft,
die
in
unserer
Brust
lodert,
Kara
no
naka
de
egaita
bouken
wo
Das
Abenteuer,
das
wir
uns
in
unserer
Hülle
erträumten,
Tsubasa
no
chikara
ni
kae
ten
wo
kakeru
"Fly
high
in
the
sky"
Verwandeln
wir
in
die
Kraft
der
Flügel
und
durchqueren
den
Himmel:
"Flieg
hoch
in
den
Himmel"
Mirai
e
tobitatsu
saibou
wo
samashite
Erweckt
die
Zellen,
die
in
die
Zukunft
fliegen
Ame
no
hi
mo
rakurai
mo
nigedashitakunaru
you
na
hi
mo
Auch
an
Regentagen,
bei
Blitzeinschlägen,
an
Tagen,
an
denen
man
am
liebsten
fliehen
möchte
Habataite
kumorizora
hikari
sashite
Schlag
mit
den
Flügeln,
lass
Licht
durch
den
bewölkten
Himmel
scheinen
Nagai
wo
omoi
wo
mune
ni
hane
hiroge
ON
THE
WIND
Mit
tiefen
Gefühlen
in
der
Brust,
breite
die
Flügel
aus,
IM
WIND
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.