Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asa
ni
mau
yume
wa
kibou
ni
michi
afure
hoshi
ni
negau
omoi
wa
hi
ni
hi
ni
fueru
Träume,
die
am
Morgen
tanzen,
sind
voller
Hoffnung,
die
Wünsche
an
die
Sterne
wachsen
Tag
für
Tag
Yasashisa
wo
mata
hito
kakera
te
ni
hirotte
Ich
hebe
wieder
ein
kleines
Stück
Freundlichkeit
auf
Kono
mune
no
naka
ni
kazaru
WONDERFUL
DAYS
Und
schmücke
mein
Herz
damit.
WUNDERVOLLE
TAGE
Deai
kashira
no
you
ni
nani
ka
hirameite
wa
sugu
yume
kaite
Wie
beim
ersten
Treffen
blitzt
etwas
auf,
und
sofort
male
ich
einen
Traum
Umaku
ikanakerya
aji
no
naku
natte
gamu
mitai
ni
miren
mo
suteta
Wenn
es
nicht
gut
geht,
werfe
ich
es
weg
wie
Kaugummi
ohne
Geschmack,
auch
das
Bedauern
Tonikaku
subete
ga
aimai
de
sou
umaku
ikumon
ja
nai
monde
Jedenfalls
ist
alles
vage,
es
läuft
nicht
einfach
so
gut
Koibito
janakute
mo
yorisotte
kitto
tsugi
wa
umaku
iku
yo
ne?
Auch
wenn
wir
keine
Liebenden
sind,
lehnen
wir
uns
aneinander.
Beim
nächsten
Mal
wird
es
sicher
klappen,
nicht
wahr?
Takaku
te
kijou
na
ishi
wo
atsumete
mo
ketobasenai
nara
nukedase
nai
kara
Selbst
wenn
man
hohe
und
feste
Steine
sammelt,
wenn
man
sie
nicht
wegstoßen
kann,
kommt
man
nicht
heraus
Kanashi
sou
da
ne
ano
ko
wa
demo
kurayami
ni
iru
hodo
mirai
wa
mabushii
Jenes
Mädchen
sieht
traurig
aus,
aber
je
mehr
man
in
der
Dunkelheit
ist,
desto
strahlender
ist
die
Zukunft
Asa
ni
mau
yume
wa
kibou
ni
michi
afure
hoshi
ni
negau
omoi
wa
hi
ni
hi
ni
fueru
Träume,
die
am
Morgen
tanzen,
sind
voller
Hoffnung,
die
Wünsche
an
die
Sterne
wachsen
Tag
für
Tag
Yasashisa
wo
mata
hito
kakera
te
ni
hirotte
Ich
hebe
wieder
ein
kleines
Stück
Freundlichkeit
auf
Kono
mune
no
naka
ni
kazaru
WONDERFUL
DAYS
Und
schmücke
mein
Herz
damit.
WUNDERVOLLE
TAGE
Himitsu
darake
no
kousaten
yureru
you
na
MONOKUROMU
no
biru
hito
no
nami
Eine
Kreuzung
voller
Geheimnisse,
schwankende
monochrome
Gebäude,
eine
Menschenwelle
Are
ya
kore
ya
umai
hanashi
bakari
umai
goto
yatte
no
keru
otona
tachi
Immer
wieder
nur
verlockende
Geschichten,
Erwachsene,
die
alles
geschickt
meistern
Akogare
wo
shinjisugi
te
ta
konchikusho!
tte
namida
mo
koboreta
Ich
habe
zu
sehr
an
meine
Sehnsucht
geglaubt,
verdammt!
Auch
Tränen
flossen
Itsumade
mo
gaki
no
mama
de
ii
kara
mune
dake
wa
hareru
yatsu
de
irun
da
Es
ist
okay,
für
immer
ein
Kind
zu
bleiben,
solange
ich
jemand
sein
kann,
der
stolz
ist
Sekai
wo
tabisuru
oniai
no
futari
nimotsu
wo
kakaete
shashin
ni
osamete
Ein
passendes
Paar,
das
die
Welt
bereist,
Gepäck
tragend,
auf
Fotos
festgehalten
Shiawase
mo
sorezore
dane
boku
nara
suki
na
hito
to
te
wo
tsunageru
dake
de
ii
no
ni
na
Glück
ist
wohl
für
jeden
anders,
nicht
wahr?
Mir
würde
es
schon
reichen,
einfach
die
Hand
der
Person
halten
zu
können,
die
ich
mag
Asa
ni
mau
yume
wa
kibou
ni
michi
afure
hoshi
ni
negau
omoi
wa
hi
ni
hi
ni
fueru
Träume,
die
am
Morgen
tanzen,
sind
voller
Hoffnung,
die
Wünsche
an
die
Sterne
wachsen
Tag
für
Tag
Yasashisa
wo
mata
hito
kakera
te
ni
hirotte
Ich
hebe
wieder
ein
kleines
Stück
Freundlichkeit
auf
Kono
mune
no
naka
ni
kazaru
WONDERFUL
DAYS
Und
schmücke
mein
Herz
damit.
WUNDERVOLLE
TAGE
Saki
ni
mada
minu
michi
ga
mieru
arikitari
demo
atarimae
de
mo
Ich
sehe
einen
noch
unbekannten
Weg
vor
mir,
auch
wenn
er
alltäglich
oder
selbstverständlich
ist
ONE
MORE
TIME
wakatteru
sa
mesasu
kono
sancho
wa
NOCH
EINMAL,
ich
weiß
es,
dieser
Gipfel,
den
ich
anstrebe
Mayotte
mo
machigatta
michi
wa
nai
kara
noborun
da
Auch
wenn
ich
mich
irre,
es
gibt
keinen
falschen
Weg,
also
steige
ich
hinauf
Atarimae
na
toki
hodo
hito
wa
wasureru
tachitomatte
kitsuzuku
keshiki
ga
kirei
Gerade
in
selbstverständlichen
Zeiten
vergessen
die
Menschen.
Wenn
man
innehält,
bemerkt
man,
wie
schön
die
Landschaft
ist
Kumo
ga
yuzuri
au
sora
to
heikou
ni
natte
mata
tsugi
no
asa
ni
kawaru
Die
Wolken
weichen
einander
aus,
parallel
zum
Himmel,
und
wieder
wird
es
ein
neuer
Morgen
Asa
ni
mau
yume
wa
kibou
ni
michi
afure
hoshi
ni
negau
omoi
wa
hi
ni
hi
ni
fueru
Träume,
die
am
Morgen
tanzen,
sind
voller
Hoffnung,
die
Wünsche
an
die
Sterne
wachsen
Tag
für
Tag
Yasashi
wo
mata
hito
kakera
te
ni
hirotte
Ich
hebe
wieder
ein
Stückchen
Freundlichkeit
auf
Kono
mune
no
naka
ni
kazaru
WONDERFUL
Und
schmücke
mein
Herz
damit.
WUNDERVOLLE
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Hood
Attention! Feel free to leave feedback.