Lyrics and translation Elemental - Bolji Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
ovom
svijetu
smiješnom
i
ludom
В
этом
мире
смешном
и
безумном
Ljudi
se
gaze
sa
posebnim
trudom
Люди
друг
друга
топчут
с
особым
усердием
Paranoja
nas
sijece
i
kolje
redom
Паранойя
нас
режет
и
колет
всех
подряд
Malo
ko
se
još
bori
malo
ko
se
nije
predo
Мало
кто
еще
борется,
мало
кто
не
сдался
A
ti
nosiš
to
cisto
srce
А
ты
носишь
это
чистое
сердце
Na
rukavu
pribodeno
koncem
На
рукаве,
пришитое
нитью
Izloženo
na
oluji
koja
šiba,
koja
bruji
Открытое
буре,
которая
хлещет,
которая
гудит
Dok
te
pije
ti
žeđaš
za
suncem
Пока
тебя
мучает
жажда
по
солнцу
Svi
smo
mi
sami,
družimo
se
tek
sa
strahom
Мы
все
одиноки,
дружим
лишь
со
страхом
Dišemo
tjeskobu
pomiješanu
sa
zrakom
Дышим
тревогой,
смешанной
с
воздухом
Raširimo
pluća
tek
kad
izgubimo
sve
Расправляем
легкие
лишь
когда
теряем
все
A
ti
to
gledaš
i
cudiš
se.
А
ты
на
это
смотришь
и
удивляешься.
Odakle
ti
snaga
da
nađeš
snagu
u
sebi
Откуда
у
тебя
силы
найти
силу
в
себе
Zašto
sam
ti
draga
kad
namjerno
te
povrijedim
Почему
я
тебе
дорога,
когда
я
намеренно
тебя
раню
Gdje
si
našo
dušu
što
ne
poznaje
zlo
Где
ты
нашел
душу,
которая
не
знает
зла
I
ja
bi
htjela
to.
И
я
бы
хотела
так.
Bolji
si
od
mene,
bolji
si
Лучше
ты
меня,
лучше
ты
I
kada
si
gori,
bolji
si
И
когда
ты
хуже,
лучше
ты
Bolji
si
od
mene,
bolji
si
Лучше
ты
меня,
лучше
ты
Nije
me
sram
reci
da
bolji
si
Мне
не
стыдно
сказать,
что
лучше
ты
U
vakumu
iskra
ne
pali
В
вакууме
искра
не
горит
I
svi
zvukovi
samo
su
stali
И
все
звуки
просто
замерли
Al
tebi
niš'
od
tog'
ne
uzme
snagu
Но
тебе
ничего
из
этого
не
отнимает
силы
Ti
nikad
ne
pukneš,
pošalješ
k
vragu
Ты
никогда
не
сломаешься,
пошлешь
к
черту
Sve
što
nas
stišce
Все,
что
нас
душит
Cijeli
svijet
koji
je
pokvaren
Весь
мир,
который
испорчен
Ne
brine
te
što
san
cesto
nije
ostvaren
Тебя
не
волнует,
что
мечта
часто
не
сбывается
Sve
ono
šte
me
obicno
spusti
i
zakuca
Все
то,
что
меня
обычно
опускает
и
добивает
Tebe
ne
znam
zašto,
ali
ni
malo
ne
puca
Тебя
не
знаю
почему,
но
ничуть
не
трогает
Meni
su
crnjaci
uvijek
dio
stvarnosti
Мне
кошмары
всегда
часть
реальности
Moje
srce
pamti
ožiljke
i
teško
oprosti
Мое
сердце
помнит
шрамы
и
с
трудом
прощает
Pa
ne
razumijem
kako
netko
pređe
preko
svega
Поэтому
я
не
понимаю,
как
кто-то
может
перейти
через
все
это
Kako
da
ti
nikad
ne
bude
dosta
toga
Как
тебе
никогда
не
бывает
достаточно
этого
Da
smo
zadnji
u
redu
i
gdje
u
redu
dalje
čekamo
Что
мы
последние
в
очереди
и
где
в
очереди
дальше
ждем
Nije
u
redu
jer
kolko
god
da
se
nadamo
Это
несправедливо,
ведь
сколько
бы
мы
ни
надеялись
Kako
podnosiš
da
uvijek
o
nekome
sve
ovisi
Как
ты
терпишь,
что
всегда
от
кого-то
все
зависит
Divim
ti
se
kako
možeš
– bolji
si
Восхищаюсь
тобой,
как
ты
можешь
– лучше
ты
Odakle
si
došao
Откуда
ты
пришел
Takvih
više
nema
Таких
больше
нет
Da
li
bi
me
poveo
Не
взял
бы
меня
Meni
treba
tocno
to
Мне
нужно
именно
это
Takvih
više
nema
Таких
больше
нет
Nemoj
mi
to
uzeti
Не
прими
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davor Zanoški, Erol Zejnilović, Ivan Popeskić, Konrad Lovrenčić, Luka Tralić, Mirela Priselac
Attention! Feel free to leave feedback.