Elemental - Goli I Bosi - translation of the lyrics into German

Goli I Bosi - Elementaltranslation in German




Goli I Bosi
Nackt und bloß
Bacili smo sve u vjetar, žongleri
Wir haben alles in den Wind geworfen, wir Jongleure
Skinuli odijela sjajna, po mjeri
Haben die glänzenden Anzüge nach Maß ausgezogen
Riješili sve poslat k vragu, u sebi
Haben beschlossen, alles zum Teufel zu jagen, innerlich
Zapalili trag travi - što ne bi?
Haben eine Spur zum Gras angezündet warum auch nicht?
Nije lako, okolina gledat će te prijeko
Es ist nicht leicht, die Umgebung wird dich schief ansehen
Ako radiš nešto drugo što već nije neko
Wenn du etwas anderes machst, was nicht schon jemand getan hat
Nije život ko iz knjige, strana slijedi stranu
Das Leben ist nicht wie aus einem Buch, Seite folgt auf Seite
Najbolji si kada šiješ sam po svome planu
Du bist am besten, wenn du nach deinem eigenen Plan nähst
Okreni se oko sebe, jesi li sretan?
Dreh dich um, bist du glücklich?
Sve je forma, sve je vrh, al' nisi kompletan
Alles ist Form, alles ist top, aber du bist nicht komplett
Suze sina razmetnoga liješ na šanku
Die Tränen des verlorenen Sohnes vergießt du an der Theke
Uzeo si krivu mladu, oženio banku
Du hast die falsche Braut genommen, hast die Bank geheiratet
Mislili ste, nema šanse upasti u zamku
Ihr dachtet, keine Chance, in die Falle zu tappen
Pažljivo ste odabrali onu vašu stranku
Ihr habt sorgfältig eure Partei ausgewählt
Zgrnuli ste pare ko da je to put do sreće
Ihr habt Geld gescheffelt, als ob das der Weg zum Glück wäre
Ali pare nikada u grob ponijet nećeš
Aber Geld wirst du niemals ins Grab mitnehmen können
A mi imamo samo vjetar u kosi
Und wir haben nur den Wind in den Haaren
Osmijeh na licu što prkosi
Ein Lächeln im Gesicht, das trotzt
Sretni smo sami, goli i bosi na ulici
Wir sind glücklich allein, nackt und bloß auf der Straße
A mi imamo samo vjetar u kosi
Und wir haben nur den Wind in den Haaren
Osmijeh na licu što prkosi
Ein Lächeln im Gesicht, das trotzt
Sretni smo sami, goli i bosi na ulici
Wir sind glücklich allein, nackt und bloß auf der Straße
Vozili smo krivom trakom i u kontra smjeru
Wir sind auf der falschen Spur und in Gegenrichtung gefahren
Izbjegli da slupamo se u prvu banderu
Haben vermieden, gegen den ersten Laternenpfahl zu krachen
Nastavili tako jer smo htjeli da nas puca
Haben so weitergemacht, weil wir wollten, dass es uns umhaut
Smijali se dok su nas sprovodili do suca
Haben gelacht, als sie uns zum Richter brachten
Pratili smo svoje snove, zatvorili oči
Wir sind unseren Träumen gefolgt, haben die Augen geschlossen
Spavali smo danju, izlazili smo po noći
Haben tagsüber geschlafen, sind nachts ausgegangen
Napravili nešto da se pamti godinama
Haben etwas gemacht, das man jahrelang in Erinnerung behält
Rekli ste da nije nešto u redu sa nama
Ihr habt gesagt, dass mit uns etwas nicht stimmt
Ne treba nam tuđa ruka, ni sigurno krilo
Wir brauchen keine fremde Hand, kein sicheres Versteck
Bacamo se pred lavove što god da bilo
Wir werfen uns vor die Löwen, was auch immer passiert
Pitamo što ne smije se, smijemo se glasno
Wir fragen, was man nicht fragen darf, wir lachen laut
Nemamo sve odgovore, al' sve nam je jasno
Wir haben nicht alle Antworten, aber uns ist alles klar
Pali smo od alkohola i od lake droge
Wir sind durch Alkohol und leichte Drogen gefallen
Pljunuli smo krv i opet ustali na noge
Haben Blut gespuckt und sind wieder aufgestanden
Plesali smo "Happy" dok se svijet krenuo rušit
Haben "Happy" getanzt, als die Welt zusammenzubrechen begann
Počeli smo motat da ne prestanemo pušit
Haben angefangen zu drehen, um nicht mit dem Rauchen aufzuhören
A mi imamo samo vjetar u kosi
Und wir haben nur den Wind in den Haaren
Osmijeh na licu što prkosi
Ein Lächeln im Gesicht, das trotzt
Sretni smo sami, goli i bosi na ulici
Wir sind glücklich allein, nackt und bloß auf der Straße
A mi imamo samo vjetar u kosi
Und wir haben nur den Wind in den Haaren
Osmijeh na licu što prkosi
Ein Lächeln im Gesicht, das trotzt
Sretni smo sami, goli i bosi na ulici
Wir sind glücklich allein, nackt und bloß auf der Straße
Mi smo izrasli iz asfalta
Wir sind aus dem Asphalt gewachsen
Kao šaren cvijet iz kamena
Wie eine bunte Blume aus Stein
Djeca ulica i zidova
Kinder der Straßen und Mauern
To smo mi, to smo mi
Das sind wir, das sind wir
Život naš je bez iluzija
Unser Leben ist ohne Illusionen
Stojimo čvrsto na nogama
Wir stehen fest auf unseren Beinen
Sanjamo u žarkim bojama
Wir träumen in leuchtenden Farben
To smo mi, to smo mi
Das sind wir, das sind wir
Mi imamo samo vjetar u kosi
Wir haben nur den Wind in den Haaren
Osmijeh na licu što prkosi
Ein Lächeln im Gesicht, das trotzt
Sretni smo sami, goli i bosi na ulici
Wir sind glücklich allein, nackt und bloß auf der Straße
Mi imamo samo vjetar u kosi
Wir haben nur den Wind in den Haaren
Osmijeh na licu što prkosi
Ein Lächeln im Gesicht, das trotzt
Sretni smo sami, goli i bosi na ulici
Wir sind glücklich allein, nackt und bloß auf der Straße





Writer(s): Mirela Priselac, Ivan Vodopijec, Luka Tralic, Erol Zejnilovic, Konrad Lovrencic, Davor Zanoski, Vida Manestar


Attention! Feel free to leave feedback.