Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goli I Bosi
Nackt und bloß
Bacili
smo
sve
u
vjetar,
žongleri
Wir
haben
alles
in
den
Wind
geworfen,
wir
Jongleure
Skinuli
odijela
sjajna,
po
mjeri
Haben
die
glänzenden
Anzüge
nach
Maß
ausgezogen
Riješili
sve
poslat
k
vragu,
u
sebi
Haben
beschlossen,
alles
zum
Teufel
zu
jagen,
innerlich
Zapalili
trag
travi
- što
ne
bi?
Haben
eine
Spur
zum
Gras
angezündet
– warum
auch
nicht?
Nije
lako,
okolina
gledat
će
te
prijeko
Es
ist
nicht
leicht,
die
Umgebung
wird
dich
schief
ansehen
Ako
radiš
nešto
drugo
što
već
nije
neko
Wenn
du
etwas
anderes
machst,
was
nicht
schon
jemand
getan
hat
Nije
život
ko
iz
knjige,
strana
slijedi
stranu
Das
Leben
ist
nicht
wie
aus
einem
Buch,
Seite
folgt
auf
Seite
Najbolji
si
kada
šiješ
sam
po
svome
planu
Du
bist
am
besten,
wenn
du
nach
deinem
eigenen
Plan
nähst
Okreni
se
oko
sebe,
jesi
li
sretan?
Dreh
dich
um,
bist
du
glücklich?
Sve
je
forma,
sve
je
vrh,
al'
nisi
kompletan
Alles
ist
Form,
alles
ist
top,
aber
du
bist
nicht
komplett
Suze
sina
razmetnoga
liješ
na
šanku
Die
Tränen
des
verlorenen
Sohnes
vergießt
du
an
der
Theke
Uzeo
si
krivu
mladu,
oženio
banku
Du
hast
die
falsche
Braut
genommen,
hast
die
Bank
geheiratet
Mislili
ste,
nema
šanse
upasti
u
zamku
Ihr
dachtet,
keine
Chance,
in
die
Falle
zu
tappen
Pažljivo
ste
odabrali
onu
vašu
stranku
Ihr
habt
sorgfältig
eure
Partei
ausgewählt
Zgrnuli
ste
pare
ko
da
je
to
put
do
sreće
Ihr
habt
Geld
gescheffelt,
als
ob
das
der
Weg
zum
Glück
wäre
Ali
pare
nikada
u
grob
ponijet
nećeš
Aber
Geld
wirst
du
niemals
ins
Grab
mitnehmen
können
A
mi
imamo
samo
vjetar
u
kosi
Und
wir
haben
nur
den
Wind
in
den
Haaren
Osmijeh
na
licu
što
prkosi
Ein
Lächeln
im
Gesicht,
das
trotzt
Sretni
smo
sami,
goli
i
bosi
na
ulici
Wir
sind
glücklich
allein,
nackt
und
bloß
auf
der
Straße
A
mi
imamo
samo
vjetar
u
kosi
Und
wir
haben
nur
den
Wind
in
den
Haaren
Osmijeh
na
licu
što
prkosi
Ein
Lächeln
im
Gesicht,
das
trotzt
Sretni
smo
sami,
goli
i
bosi
na
ulici
Wir
sind
glücklich
allein,
nackt
und
bloß
auf
der
Straße
Vozili
smo
krivom
trakom
i
u
kontra
smjeru
Wir
sind
auf
der
falschen
Spur
und
in
Gegenrichtung
gefahren
Izbjegli
da
slupamo
se
u
prvu
banderu
Haben
vermieden,
gegen
den
ersten
Laternenpfahl
zu
krachen
Nastavili
tako
jer
smo
htjeli
da
nas
puca
Haben
so
weitergemacht,
weil
wir
wollten,
dass
es
uns
umhaut
Smijali
se
dok
su
nas
sprovodili
do
suca
Haben
gelacht,
als
sie
uns
zum
Richter
brachten
Pratili
smo
svoje
snove,
zatvorili
oči
Wir
sind
unseren
Träumen
gefolgt,
haben
die
Augen
geschlossen
Spavali
smo
danju,
izlazili
smo
po
noći
Haben
tagsüber
geschlafen,
sind
nachts
ausgegangen
Napravili
nešto
da
se
pamti
godinama
Haben
etwas
gemacht,
das
man
jahrelang
in
Erinnerung
behält
Rekli
ste
da
nije
nešto
u
redu
sa
nama
Ihr
habt
gesagt,
dass
mit
uns
etwas
nicht
stimmt
Ne
treba
nam
tuđa
ruka,
ni
sigurno
krilo
Wir
brauchen
keine
fremde
Hand,
kein
sicheres
Versteck
Bacamo
se
pred
lavove
što
god
da
bilo
Wir
werfen
uns
vor
die
Löwen,
was
auch
immer
passiert
Pitamo
što
ne
smije
se,
smijemo
se
glasno
Wir
fragen,
was
man
nicht
fragen
darf,
wir
lachen
laut
Nemamo
sve
odgovore,
al'
sve
nam
je
jasno
Wir
haben
nicht
alle
Antworten,
aber
uns
ist
alles
klar
Pali
smo
od
alkohola
i
od
lake
droge
Wir
sind
durch
Alkohol
und
leichte
Drogen
gefallen
Pljunuli
smo
krv
i
opet
ustali
na
noge
Haben
Blut
gespuckt
und
sind
wieder
aufgestanden
Plesali
smo
"Happy"
dok
se
svijet
krenuo
rušit
Haben
"Happy"
getanzt,
als
die
Welt
zusammenzubrechen
begann
Počeli
smo
motat
da
ne
prestanemo
pušit
Haben
angefangen
zu
drehen,
um
nicht
mit
dem
Rauchen
aufzuhören
A
mi
imamo
samo
vjetar
u
kosi
Und
wir
haben
nur
den
Wind
in
den
Haaren
Osmijeh
na
licu
što
prkosi
Ein
Lächeln
im
Gesicht,
das
trotzt
Sretni
smo
sami,
goli
i
bosi
na
ulici
Wir
sind
glücklich
allein,
nackt
und
bloß
auf
der
Straße
A
mi
imamo
samo
vjetar
u
kosi
Und
wir
haben
nur
den
Wind
in
den
Haaren
Osmijeh
na
licu
što
prkosi
Ein
Lächeln
im
Gesicht,
das
trotzt
Sretni
smo
sami,
goli
i
bosi
na
ulici
Wir
sind
glücklich
allein,
nackt
und
bloß
auf
der
Straße
Mi
smo
izrasli
iz
asfalta
Wir
sind
aus
dem
Asphalt
gewachsen
Kao
šaren
cvijet
iz
kamena
Wie
eine
bunte
Blume
aus
Stein
Djeca
ulica
i
zidova
Kinder
der
Straßen
und
Mauern
To
smo
mi,
to
smo
mi
Das
sind
wir,
das
sind
wir
Život
naš
je
bez
iluzija
Unser
Leben
ist
ohne
Illusionen
Stojimo
čvrsto
na
nogama
Wir
stehen
fest
auf
unseren
Beinen
Sanjamo
u
žarkim
bojama
Wir
träumen
in
leuchtenden
Farben
To
smo
mi,
to
smo
mi
Das
sind
wir,
das
sind
wir
Mi
imamo
samo
vjetar
u
kosi
Wir
haben
nur
den
Wind
in
den
Haaren
Osmijeh
na
licu
što
prkosi
Ein
Lächeln
im
Gesicht,
das
trotzt
Sretni
smo
sami,
goli
i
bosi
na
ulici
Wir
sind
glücklich
allein,
nackt
und
bloß
auf
der
Straße
Mi
imamo
samo
vjetar
u
kosi
Wir
haben
nur
den
Wind
in
den
Haaren
Osmijeh
na
licu
što
prkosi
Ein
Lächeln
im
Gesicht,
das
trotzt
Sretni
smo
sami,
goli
i
bosi
na
ulici
Wir
sind
glücklich
allein,
nackt
und
bloß
auf
der
Straße
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirela Priselac, Ivan Vodopijec, Luka Tralic, Erol Zejnilovic, Konrad Lovrencic, Davor Zanoski, Vida Manestar
Album
Tijelo
date of release
19-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.