Lyrics and translation Elemental - S Trideset
Samo
se
smiri,
prepusti
Просто
успокойся,
отпусти
Daj
da
uzme
te
spleen;
Дай
ему
взять
тебя
Сплин;
Imaš
pos'o,
obitelj,
budi
pristojan,
fin.
У
тебя
есть
дела,
семья,
будь
вежливым,
милым.
Gledaj
druge
što
znaš
Посмотрите
на
других,
что
вы
знаете
Viš'
kako
oni
su
sve,
to
što
trebaš
bit
ti
Выше
' как
они
все,
что
вам
нужно
быть
вами
Na
njih
sad
ugledaj
se,
На
них
теперь
равняйся,
Pusti
sve
godine
idu,
što
kažu
tempi
passati.
Пусть
все
годы
идут,
что
говорят
темпи
пассати.
Kol'ko
ti
treba,
sine
da
to
više
shvatiš
Кто
тебе
нужен,
сынок,
чтобы
понять
это
больше
Zar
nije
vrijeme
ti
sad,
da
budeš
odgovoran
Не
пора
ли
тебе
быть
ответственным
I
možda
središ
se
malo,
budeš
ozbiljan.
И,
может
быть,
немного
помирись,
будь
серьезен.
Samo
se
smiri
prepusti
Просто
успокойся
Vidiš
ljubav
je
takva,
Ты
видишь
любовь
такая,
Nakon
svih
godina
prestane
bit
tol'ko
slatka.
После
всех
лет
она
перестает
быть
сладкой.
Ne
znači
da
nema
žar,
al'
malo
popusti
te,
Это
не
значит,
что
у
него
нет
жажды,
но
немного
расслабь
тебя,
Ispliva
i
druga
strana,
ali
navikneš
se
Другая
сторона
тоже
всплывает,
но
вы
к
этому
привыкаете
Ljudi
dođu,
odu,
prijateljstva
se
prazne
Люди
приходят,
уходят,
дружба
пустеет
Malo
tko
bit
će
uz
tebe,
ostat
na
duže
staze,
Мало
кто
будет
рядом
с
тобой,
останься
надолго,
Budi
svakome
drug
al';
čuvaj
za
sebe
dio
Будь
для
каждого
товарищем,
держи
для
себя
часть
Do
sad
si
valjda
to
sam
sve
već
naučio.
К
настоящему
времени,
наверное,
я
уже
все
это
узнал.
Jer
s
trideset
već
bi
nešto
trebao
znati
Потому
что
в
тридцать
он
уже
должен
что-то
знать
Da
se
glavom
kroz
zid
nikada
ne
isplati,
Что
голова
сквозь
стену
никогда
не
окупается,
Al'
mene
ne
pušta
još,
Но
меня
пока
не
отпускает,
Ne
pušta
još
Пока
не
отпускает
S
trideset
već
bi
trebao,
al'
ne
još.
В
тридцать
уже
должен,
но
пока
нет.
Jer
s
trideset
već
bi
nešto
trebao
znati
Потому
что
в
тридцать
он
уже
должен
что-то
знать
Da
se
glavom
kroz
zid
nikada
ne
isplati,
Что
голова
сквозь
стену
никогда
не
окупается,
Al'
mene
ne
pušta
još,
Но
меня
пока
не
отпускает,
Ne
pušta
još
Пока
не
отпускает
S
trideset
već
bi
trebao,
al'
ne
još.
В
тридцать
уже
должен,
но
пока
нет.
Nemoj
me
mrzit
Не
ненавидь
меня
Ja
sam
zadnji
utopist
Я
последний
утопист
Usred
oluje,
Посреди
шторма,
Svoje
gore
zadnji
list
Его
вверх
Последний
лист
U
zraku,
ja
balansiram
na
žici,
В
воздухе
я
балансирую
на
проводе,
Za
mene
nema
mjesta
u
vašoj
slici.
Для
меня
нет
места
в
вашей
картине.
A
žudim
sebi
uzeti
za
pravo
И
я
жажду
взять
себя
в
руки
Progovorit
i
odlučit
svojom
glavom,
Говорить
и
решать
самостоятельно,
Isuviše
inatna
i
radim
što
mi
paše
Слишком
злоба
и
я
делаю
то,
что
мне
нравится
Živim
svoje
snove,
a
ne
vaše.
Я
живу
своими
мечтами,
а
не
вашими.
"Budi
više
ko
drugi",
ja
čujem
glas
u
glavi
"Будь
больше,
чем
кто-либо
другой",
я
слышу
голос
в
моей
голове
Ništa
tom
glasu
ne
valja,
što
god
da
napravim,
В
этом
голосе
нет
ничего
плохого,
что
бы
я
ни
делал,
Moj
vlak
života
puni
svoju
kompoziciju,
Мой
поезд
жизни
наполняет
свою
композицию,
A
vi
ste
za
me
imali
plemenitiju
misiju.
И
у
вас
была
более
благородная
миссия
для
меня.
"Sebična
si,
srami
se",
glas
se
javi,
"Ты
эгоистичен,
тебе
стыдно",
- раздается
голос,
"Znaš
što
se
očekuje,
time
se
pozabavi",
"Вы
знаете,
что
ожидается,
разберитесь
с
этим",
Al'
što
kad
ne
vidim
drukčije,
a
imam
jedne
oči
Но
когда
я
не
вижу
другого,
но
у
меня
есть
один
глаз
S
trideset
mi
više
nema
pomoći.
В
тридцать
мне
больше
не
помогают.
Jer
s
trideset
već
bi
nešto
trebao
znati
Потому
что
в
тридцать
он
уже
должен
что-то
знать
Da
se
glavom
kroz
zid
nikada
ne
isplati,
Что
голова
сквозь
стену
никогда
не
окупается,
Al'
mene
ne
pušta
još,
Но
меня
пока
не
отпускает,
Ne
pušta
još
Пока
не
отпускает
S
trideset
već
bi
trebao,
al'
ne
još.
В
тридцать
уже
должен,
но
пока
нет.
Jer
s
trideset
već
bi
nešto
trebao
znati
Потому
что
в
тридцать
он
уже
должен
что-то
знать
Da
se
glavom
kroz
zid
nikada
ne
isplati,
Что
голова
сквозь
стену
никогда
не
окупается,
Al'
mene
ne
pušta
još,
Но
меня
пока
не
отпускает,
Ne
pušta
još
Пока
не
отпускает
S
trideset
već
bi
trebao,
al'
ne
još.
В
тридцать
уже
должен,
но
пока
нет.
Samo
se
smiri,
prepusti
Просто
успокойся,
отпусти
Svima
to
dođe
tak
teško,
Это
так
сложно
для
всех,
Mjesec
je
dug
pa
štedi
i
sačuvaj
nešto
Месяц
длинный,
так
что
сохрани
и
сохрани
что-нибудь
Prestani
mislit
da
znaš.
Перестань
думать,
что
знаешь.
Prihvati
stvari
da
jesu,
Примите
вещи,
которые
они
есть,
Vidjet
ćeš
s
vremenom,
ipak
za
prave
prijatelji
tko
su
Вы
увидите
со
временем,
хотя
для
настоящих
друзей,
кто
они
Pusti
sve
svoje
inate
Отпусти
все
свои
злобы
Nisi
k'o
dijete,
Ты
не
как
ребенок,
Imaš
sad
svoju
djecu
na
to
te
podsjete
Теперь
ваши
дети
напоминают
вам
об
этом
I
više
nisi
ti
sve
oko
čeg'
vrti
se
И
ты
больше
не
все
о
чем'
вращается
Svijet
je
drukčiji,
za
njih
bi
dao
baš
sve.
Мир
другой,
он
отдал
бы
им
все.
Samo
se
smiri
prepusti,
svima
bude
nam
teško
Просто
успокойся,
Отпусти,
нам
всем
будет
тяжело
Nije
puno,
al'
s
30
smo
stvorili
nešto.
Не
так
много,
но
30
мы
что-то
создали.
Možda
niste
vi
gordi,
al
ja
se
ponosim
sobom
Может
быть,
вы
не
Горди,
но
я
горжусь
собой
I
sve
bi
dala
za
riječi
"mi
se
ponosimo
tobom".
И
она
отдала
бы
все
за
слова
"Мы
гордимся
тобой".
Ali
želje
su
tlapnja,
paučina
u
zraku
Но
желания
тлеют,
паутина
в
воздухе
Neću
predat
se,
nemani
što
čuči
u
mraku;
Я
не
сдамся,
чудовище,
сидящее
на
корточках
в
темноте;
Sašili
ste
odijelo
za
neko
drugo
tijelo
Вы
сшили
костюм
для
другого
тела
Moje
je
golo
i
kao
zastava
bijelo.
Мой
голый
и
белый,
как
флаг.
S
trideset
već
bi
nešto
trebao
znati
В
тридцать
он
уже
должен
что-то
знать
Da
se
glavom
kroz
zid
nikada
ne
isplati,
Что
голова
сквозь
стену
никогда
не
окупается,
Al'
mene
ne
pušta
još,
Но
меня
пока
не
отпускает,
Ne
pušta
još
Пока
не
отпускает
S
trideset
već
bi
trebao,
al'
ne
još.
В
тридцать
уже
должен,
но
пока
нет.
Jer
s
trideset
već
bi
nešto
trebao
znati
Потому
что
в
тридцать
он
уже
должен
что-то
знать
Da
se
glavom
kroz
zid
nikada
ne
isplati,
Что
голова
сквозь
стену
никогда
не
окупается,
Al'
mene
ne
pušta
još,
Но
меня
пока
не
отпускает,
Ne
pušta
još
Пока
не
отпускает
S
trideset
već
bi
trebao,
al'
ne
još.
В
тридцать
уже
должен,
но
пока
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirela Priselac, Ivan Vodopijec, Luka Tralic, Erol Zejnilovic, Konrad Lovrencic, Davor Zanoski, Vida Manestar
Album
Tijelo
date of release
19-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.