Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U Mojoj Glavi - Jašarov Remix
In Meinem Kopf - Jašarov Remix
U
maloj
plavoj
sobi
smo
ja
i
on
dijelili
sve
In
einem
kleinen
blauen
Zimmer
teilten
er
und
ich
alles
Osmijehe
i
tijelo,
jelo
i
pola
stanarine
Lächeln
und
Körper,
Essen
und
die
halbe
Miete
Kroz
tanke
zidove
košnice,
čuli
smo
tuđi
TV
Durch
die
dünnen
Wände
des
Bienenstocks
hörten
wir
den
Fernseher
der
anderen
I
zveket
žlica
i
šum
vode
i
stenjanje
susjede
Das
Klirren
von
Löffeln
und
das
Rauschen
von
Wasser
und
das
Stöhnen
der
Nachbarin
Ponekad
bi
pričali
kako
pobjeći
u
nepoznato
Manchmal
sprachen
wir
darüber,
wie
wir
ins
Unbekannte
fliehen
könnten
On
je
rekao
da
ne
srljamo
i
pričekamo
Er
sagte,
wir
sollten
nicht
überstürzt
handeln
und
abwarten
Al
jebeš
sve
i
čekanje,
ja
bih
odmah
živjela
Aber
scheiß
auf
alles
und
warten,
ich
wollte
sofort
leben
On
je
ostao
u
sobici,
meni
je
postala
premala
Er
blieb
in
dem
Zimmerchen,
mir
wurde
es
zu
klein
U
mojoj
glavi
sve
izgleda
bolje
In
meinem
Kopf
sieht
alles
besser
aus
Tamo
je
sve
što
poželim
moje
Dort
gehört
alles,
was
ich
mir
wünsche,
mir
U
mojoj
glavi
sve
pršti
od
želja
In
meinem
Kopf
sprüht
alles
vor
Wünschen
Na
putu
do
njih
mi
fali
samo
malo,
mi
fali
samo
malo
strpljenja
Auf
dem
Weg
zu
ihnen
fehlt
mir
nur
ein
wenig,
fehlt
mir
nur
ein
wenig
Geduld
Izašla
sam
van,
brojala
korake
Ich
ging
hinaus,
zählte
meine
Schritte
U
glavi
vrtjela
tvoje
rečenice
In
meinem
Kopf
drehten
sich
deine
Sätze
Ušla
u
banku
i
udahnula
Ich
ging
in
die
Bank
und
atmete
tief
ein
I
praznom
šalteru
se
primaknula
Und
näherte
mich
dem
leeren
Schalter
S
rupom
u
džepu
i
bez
izlaza
Mit
einem
Loch
in
der
Tasche
und
ohne
Ausweg
Rekla
sam:
Dobar
dan,
nešto
bi
trebala
Ich
sagte:
Guten
Tag,
ich
bräuchte
etwas
Ja
sam
djevojka
od
dvadeset
i
previše
Ich
bin
ein
Mädchen
von
zwanzig
und
ein
bisschen
I
stvarno
ne
tražim
suviše
Und
ich
verlange
wirklich
nicht
zu
viel
Treba
mi
pomoć
za
život
na
rate
Ich
brauche
Hilfe
für
ein
Leben
auf
Raten
Jer
ne
trošim
novac
bogatog
tate
Weil
ich
nicht
das
Geld
eines
reichen
Vaters
ausgebe
Ja
bi
svoj
stan
i
da
si
život
riješim
Ich
möchte
meine
eigene
Wohnung
und
mein
Leben
regeln
Da
se
ljubavi
iskreno
nasmiješim
Um
der
Liebe
ehrlich
zuzulächeln
U
mojoj
glavi
sve
izgleda
bolje
In
meinem
Kopf
sieht
alles
besser
aus
Tamo
je
sve
što
poželim
moje
Dort
gehört
alles,
was
ich
mir
wünsche,
mir
U
mojoj
glavi
sve
pršti
od
želja
In
meinem
Kopf
sprüht
alles
vor
Wünschen
Na
putu
do
njih
mi
fali
samo
malo,
mi
fali
samo
malo
strpljenja
Auf
dem
Weg
zu
ihnen
fehlt
mir
nur
ein
wenig,
fehlt
mir
nur
ein
wenig
Geduld
U
mojoj
glavi
sve
izgleda
bolje
In
meinem
Kopf
sieht
alles
besser
aus
Tamo
je
sve
što
poželim
moje
Dort
gehört
alles,
was
ich
mir
wünsche,
mir
U
mojoj
glavi
sve
pršti
od
želja
In
meinem
Kopf
sprüht
alles
vor
Wünschen
Na
putu
do
njih
mi
fali
samo
malo,
mi
fali
samo
malo
strpljenja
Auf
dem
Weg
zu
ihnen
fehlt
mir
nur
ein
wenig,
fehlt
mir
nur
ein
wenig
Geduld
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
živjeli
po
svome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
nach
unseren
eigenen
Regeln
zu
leben
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
živjeli
po
svome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
nach
unseren
eigenen
Regeln
zu
leben
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
živjeli
po
svome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
nach
unseren
eigenen
Regeln
zu
leben
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
živjeli
po
svome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
nach
unseren
eigenen
Regeln
zu
leben
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
živjeli
po
svome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
nach
unseren
eigenen
Regeln
zu
leben
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
dali
da
nas
lome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
uns
brechen
zu
lassen
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
živjeli
po
svome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
nach
unseren
eigenen
Regeln
zu
leben
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
dali
da
nas
lome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
uns
brechen
zu
lassen
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
živjeli
po
svome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
nach
unseren
eigenen
Regeln
zu
leben
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
dali
da
nas
lome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
uns
brechen
zu
lassen
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
živjeli
po
svome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
nach
unseren
eigenen
Regeln
zu
leben
Mi,
mi
smo
premladi
da
bi
dali
da
nas
lome
Wir,
wir
sind
zu
jung,
um
uns
brechen
zu
lassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirela Priselac, Ivan Vodopijec, Luka Tralic, Erol Zejnilovic, Konrad Lovrencic, Natasa Tonkovic, Davor Zanoski, Matija Jasarov
Album
Xoxo
date of release
14-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.