Lyrics and translation Elemental - Ubila sam te
Sex
je
bio
sjajan
Секс
был
великолепен
To
ti
neću
oduzeti.
Я
не
заберу
это
у
тебя.
Visili
smo
jedno
po
drugom
Мы
висели
друг
на
друге
Kao
obuzeti.
Как
Одержимый.
Činilo
se
kao
našoj
sreći
Это
казалось
нашим
счастьем
Neće
biti
kraja
Конца
не
будет
činilo
mi
se
kao
da
si
мне
казалось,
что
ты
Lik
do
jaja.
Персонаж
к
яйцу.
Sve
je
dobro
dok
je
dobro
Все
хорошо,
пока
хорошо
I
dok
nema
očekivanja.
И
пока
нет
никаких
ожиданий.
Stavili
smo
karte
na
stol
Ставим
карты
на
стол
Bez
uzbuđivanja.
Без
волнения.
Izašli
bi,
popili
bi
pivo
Они
выходили,
пили
пиво
Pa
se
kresnuli.
Так
что
мы
трахались.
Zgrabili
smo
život
za
rogove
Мы
схватили
жизнь
за
рога
Jer
nas
to
veseli.
Потому
что
это
нас
радует.
Mislila
sam
da
si
drukčiji
od
većine
Я
думала,
ты
отличаешься
от
большинства.
Mislila
sam
da
su
vezane
nam
sudbine.
Я
думала,
что
наши
судьбы
связаны.
Smij'o
si
se
na
sve
moje
glupe
fore
Ты
смеешься
над
всеми
моими
глупыми
выходками
Znao
si
otjerati
sve
moje
noćne
more.
Ты
прогнал
все
мои
кошмары.
Kad
je
nešto
tako
dobro
Когда
что-то
так
хорошо
Znaš
da
neće
dugo.
Ты
же
знаешь,
что
это
ненадолго.
Ne
bi'
mogla
podnijeti
Она
не
могла
этого
вынести
Da
te
vidim
s
drugom.
Увидимся
с
другой.
Pa
sam
poduzela
mjere
Поэтому
я
принял
меры
Da
ti
stanem
na
kraj
Чтобы
положить
конец
тебе
Kupila
sam
buket
cvijeća
Я
купил
букет
цветов
Za
tvoj
ispraćaj.
За
твои
проводы.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
Новости.
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли
ты.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti.
Не
знаю,
слышал
ли
ты
Новости.
Svaka
je
veza
više-manje
igra
- živaca
Каждая
связь-это
более
или
менее
игра
нервов
Ni
za
jedan
krivi
potez
nema
krivaca.
Ни
в
одном
неверном
шаге
нет
виновных.
Mi
prebacujemo
krivnju
Мы
перекладываем
вину
Kada
stvari
krenu
dole
Когда
дела
идут
вниз
čudni
potezi
za
ljude
što
se,
kao
fol,
vole.
странные
движения
для
людей,
которые,
как
фол,
любят
друг
друга.
Upoznala
sam
tvoje
starce
i
rodbinu
Я
встретил
твоих
стариков
и
родственников
Izlazila
s
tvojim
društvom
Встречалась
с
вашей
компанией
Prihvatila
sudbinu.
Принял
судьбу.
Često
si
prigovar'o
Ты
часто
жалуешься
Da
ti
ne
dajem
dosta
pažnje
Что
я
не
уделяю
тебе
много
внимания
Ušutkala
bi'
te
quick-ijem
Она
бы
заткнула
тебя
с
помощью
quick
Nakon
kratke
mažnje.
После
короткой
ласки.
Ček'o
si
da
dođem
iz
vana
Ты
ждешь,
что
я
приеду
из
Вана
Jer
se
kao,
brineš.
Потому
что
ты
волнуешься.
Nisi
me
sluš'o
dok
pričam
Ты
не
слушаешь
меня,
пока
я
говорю
ček'o
si
red
da
zineš.
подожди,
твоя
очередь.
Čit'o
si
mi
poruke
Ты
читаешь
мне
сообщения
Dok
sam
spavala
Пока
я
спал
Spominj'o
brak
i
djecu
Упоминание
о
браке
и
детях
Ja
se
ne
bi'
udavala.
Я
бы
не
вышла
замуж.
Od
simpatičnog
lika
От
милого
персонажа
Postao
si
smor.
Ты
стал
смором.
Na
svaku
moju
riječ
На
каждое
мое
слово
Ti
si
im'o
prigovor,
Вы
им
возражаете,
Pozdrav
nesuđenoj
svekrvi
Привет
ничего
не
подозревающей
свекрови
Nije
žena
kriva.
Это
не
вина
женщины.
Žao
mi
je,
gospođo
Простите,
мэм.
Al'
vraćam
vam
sina.
Но
я
возвращаю
вам
сына.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
Новости.
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли
ты.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
Новости.
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли
ты.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
(Iščupala
srce,
zgazila
na
cesti)
(Вырвал
сердце,
наступил
на
дороге)
Ne
znam
je
si
li
čuo
vijesti
Я
не
знаю,
слышали
ли
вы
Новости
(Ubila
sam
te
u
pjesmi).
(Я
убил
тебя
в
песне).
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
(Iščupala
srce,
zgazila
na
cesti)
(Вырвал
сердце,
наступил
на
дороге)
Ne
znam
je
si
li
čuo
vijesti
Я
не
знаю,
слышали
ли
вы
Новости
(Ubila
sam
te
u
pjesmi).
(Я
убил
тебя
в
песне).
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
Новости.
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли
ты.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti.
Не
знаю,
слышал
ли
ты
Новости.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti
Не
знаю,
слышал
ли
ты
Новости.
Ne
znam
je
l'
si
čuo.
Не
знаю,
слышал
ли
ты.
Ubila
sam
te
u
pjesmi
Я
убила
тебя
в
песне
Ne
znam
je
l'
si
čuo
vijesti.
Не
знаю,
слышал
ли
ты
Новости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davor Zanoški, Erol Zejnilović, Ivan Vodopijec, Konrad Lovrenčić, Luka Tralić, Mirela Priselac, Vida Manestar
Album
Vertigo
date of release
17-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.