Lyrics and translation Elemental - Zašto Te Imam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zašto Te Imam
Зачем Ты Мне Нужен
Stavljali
su
plakate
sa
nekom
pametnom
frazom,
tvoje
Развешивали
плакаты
с
какой-то
умной
фразой,
твоё
Lice
sa
kravatom
i
nekim
polu-tupim
izrazom
Лицо
с
галстуком
и
каким-то
полутупым
выражением
Američkim
smiješkom,
onako
ni
vrit
ni
mimo,
nakon
Американской
улыбкой,
ни
туда
ни
сюда,
после
Dva'est
dana
nacrtane
brkove
ti
bi
im'o
Двадцати
дней
нарисованные
усы
ты
бы
имел
Al'
prošlo
je
- i
mi
smo
popušili
spiku,
dali
ti
Но
прошло
- и
мы
тоже
повелись
на
эту
байку,
дали
тебе
Taj
prokleti
glas
na
lijepe
oči,
valjda
na
sliku
smo
Этот
чёртов
голос
за
красивые
глаза,
видимо,
на
картинку
мы
Pali
- ti
si
se
dočepo
fotelje,
ušo
u
Повелись
- ты
добрался
до
кресла,
вошёл
в
Sabor,
šutio,
pustio
da
neko
drugi
melje
Парламент,
молчал,
позволил
кому-то
другому
молоть
языком
Ušo
bi
u
dvoranu
kad
rekli
bi
"dižu
se
ruke"
preko
Входил
в
зал,
когда
говорили
"поднимите
руки"
через
Veze
u
neki
upravni
odbor
upao
bez
muke
Связи
в
какой-то
правящий
совет
попал
без
труда
Plaća
je
rasla,
u
saboru
nisi
reko
ništa
Зарплата
росла,
в
парламенте
ты
не
сказал
ни
слова
Radije
cijeli
dan
u
kantini
uz
dva
gemišta
Лучше
весь
день
в
буфете
с
двумя
гемштами
Riješio
si
za
stranca
neke
građevinske
dozvole,
od
Уладил
для
иностранца
какие-то
строительные
разрешения,
от
Grada
da
dobije
zemlju
da
shopping
centar
otvore
Города
получить
землю,
чтобы
открыть
торговый
центр
Uzeo
si
proviziju,
kupio
stan
u
gradu,
imao
Взял
комиссию,
купил
квартиру
в
городе,
имел
Jako
skup
auto
za
ić'
na
sjednicu
u
vladu
Очень
дорогую
машину,
чтобы
ездить
на
заседания
в
правительство
Kolotečina
te
uzela,
fino
si
se
uljuljao,
u
samo
Рутина
тебя
поглотила,
ты
сладко
убаюкался,
всего
за
Nekoliko
godina
daleko
si
dogurao
od
Несколько
лет
ты
далеко
продвинулся
от
Običnog
činovnika,
kroz
rat
u
mjesnoj
zajednici,
Обычного
чиновника,
через
войну
в
местном
сообществе,
U
civilnoj
zaštiti
do
stranke
pa
u
središnjici,
pa
В
гражданской
обороне
до
партии,
а
затем
в
центральном
аппарате,
и
Eto
ti
izbori
– sugrađani
vole
te,
sad
Вот
тебе
выборы
– сограждане
любят
тебя,
теперь
Tu
si
di
jesi,
ma
dobro
je,
ma
boli
te
Ты
там,
где
ты
есть,
ну,
всё
хорошо,
тебе
всё
равно
Tu
si
di
jesi,
ma
dobro
je,
ma
boli
te
Ты
там,
где
ты
есть,
ну,
всё
хорошо,
тебе
всё
равно
Tu
si
di
jesi,
ma
jebo
narod,
boli
te...
Ты
там,
где
ты
есть,
да
плевать
на
народ,
тебе
всё
равно...
Zašto
te
imam
kad
ne
daješ
mi
ništa
Зачем
ты
мне
нужен,
если
ты
ничего
мне
не
даёшь
Zašto
te
imam
kada
ne
čuješ
moj
glas
Зачем
ты
мне
нужен,
когда
не
слышишь
мой
голос
Da
li
padnem
koji
put
ja
na
pamet
Вспоминаешь
ли
ты
обо
мне
хоть
иногда
Dal'
ikad
staneš
malo
pomisliš
na
nas?
Задумываешься
ли
ты
хоть
немного
о
нас?
Tko
bi
rek'o,
kako
je
vrijeme
proteklo
dok
si
uživao
Кто
бы
мог
подумать,
как
быстро
пролетело
время,
пока
ты
наслаждался
Evo
opet
izbora,
opet
si
se
kandidirao.
Вот
опять
выборы,
опять
ты
выдвинул
свою
кандидатуру.
I
kupio
medije,
izlijeto
iz
pašteta
И
купил
СМИ,
вылез
из
своей
раковины
Nastupao
pod
sloganom
"Izbacimo
što
narodu
smeta"
Выступал
под
лозунгом
"Избавимся
от
того,
что
мешает
народу"
A
zapravo,
nisi
znao
što
se
zbivalo,
А
на
самом
деле,
ты
не
знал,
что
происходит,
Zaglibio
si
preduboko
da
bi
razlučivao.
Ты
слишком
глубоко
увяз,
чтобы
различать.
Al'
još
jedna
pobjeda
i
zastupnički
honorar,
Но
ещё
одна
победа
и
депутатский
гонорар,
Iz
oporbe
i
stranke
svi
su
skandirali
"Ti
si
car"
Из
оппозиции
и
партии
все
скандировали
"Ты
царь"
Bio
si
u
odborima,
rezo
vrpce
crvene
Ты
был
в
комитетах,
резал
красные
ленточки
Radio
ispod
radara
uz
mito
i
koverte.
Работал
из-под
радара
со
взятками
и
конвертами.
Milijuni
kuna
na
računu
se
talože,
Миллионы
кун
копятся
на
счёте,
Svi
te
mole
za
pomoć,
uz
tvoj
potpis
sve
se
može
Все
тебя
просят
о
помощи,
с
твоей
подписью
всё
возможно
Ulizivo
se
tajkunima,
ljubio
si
satove,
Подлизывался
к
олигархам,
целовал
часы,
Prodao
si
dignitet
za
drago
kamenje
Продал
своё
достоинство
за
драгоценные
камни
Zavarao
si
narod,
pokazao
im
srednjak
Обманул
народ,
показал
им
средний
палец
A
oni
su
mislili
da
si
poštenjak
А
они
думали,
что
ты
честный
человек
On
je
prekrasan
čovjek
i
radišan
idealist
Он
прекрасный
человек
и
трудолюбивый
идеалист
A
prije
par
godina
najžešći
komunist
А
несколько
лет
назад
самый
ярый
коммунист
On
se
bori
za
narod
i
kaže
da
je
humanist
Он
борется
за
народ
и
говорит,
что
он
гуманист
A
na
naš
trošak
on
je
hedonist.
А
за
наш
счёт
он
гедонист.
Al
je
stislo,
ti
mediji,
teško
ih
kontrolirat
Но
прижали,
эти
СМИ,
их
трудно
контролировать
Počeli
čačkat
i
kopat
tamo
di
se
ne
smije
dirat
Начали
копаться
там,
где
нельзя
трогать
Nekom
obrve
se
digle,
Uskok
upetljao
prste
У
кого-то
брови
поднялись,
USKOK
вмешался
Ali
ne
mogu
ništa,
nemaju
dokaze
čvrste
Но
ничего
не
могут
сделать,
нет
веских
доказательств
Izgubio
si
razum,
gramzivo
grabio
za
sebe
Ты
потерял
рассудок,
жадно
хватал
для
себя
Ne
daj
Bože
da
masa
digne
glas
protiv
tebe.
Не
дай
Бог,
чтобы
народ
поднял
голос
против
тебя.
Otpuhivao
si
cigaru
s
prozora
urbane
vile
bez
papira
Сдувал
пепел
с
сигары
из
окна
городской
виллы
без
документов
Nedodirljiv
gad
bez
duševnog
mira.
Недоказуемый
мерзавец
без
душевного
покоя.
Stolac
ti
se
zatreso
zbog
istražnog
zahtjeva
Твой
стул
зашатался
из-за
следственного
запроса
I
afere
izgrađenog
shopping
centra
bez
dozvola
И
скандала
с
построенным
торговым
центром
без
разрешений
Uz
povlačenje
veza,
zataškalo
se
sve,
С
помощью
связей
всё
замяли,
Vrijeme
liječi
rane,
ljudi
brzo
zaborave.
Время
лечит
раны,
люди
быстро
забывают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davor Zanoški, Erol Zejnilović, Ivan Vodopijec, Konrad Lovrenčić, Luka Tralić, Mirela Priselac, Vida Manestar
Attention! Feel free to leave feedback.