Lyrics and translation Elen - Sinestesia
Discutiendo
con
el
día,
con
la
crónica
rutina.
Esta
piel
se
hace
de
Споря
с
днем,
с
хронической
рутиной.
Эта
кожа
становится
Noche,
la
paciencia
se
impacienta.
Oler
el
mundo,
quererte
Ночной,
терпение
теряет
терпение.
Чувствовать
запах
мира,
любить
тебя,
Descifrar,
lanzarte
al
aire,
caer
hasta
volar.
Teniendo
todo
pendiente
Разгадывать,
бросаться
в
воздух,
падать,
чтобы
летать.
Имея
все
в
подвешенном
Por
hacer,
mirar
al
miedo,
y
despedirte
de
él...
Состоянии,
смотреть
в
лицо
страху
и
прощаться
с
ним...
//
Que
a
veces
sea
posible,
perderte
entre
canciones,
palabras,
o
//
Пусть
иногда
будет
возможно,
потеряться
среди
песен,
слов
или
Verdades
que
no
tengan
razón.
Pintar
lo
abstracto
de
tu
vida,
Истин,
которые
не
имеют
смысла.
Нарисовать
абстракцию
твоей
жизни,
Colgarlo
en
tu
mirada
y
manchar
tu
corazón,
de
verdades
ilógicas,
Повесить
ее
в
твоем
взгляде
и
испачкать
твое
сердце
нелогичными
истинами,
De
mentiras
que
te
hacen
feliz,
y
borrar
de
tu
vida
el
calendario...
Ложью,
которая
делает
тебя
счастливым,
и
стереть
из
твоей
жизни
календарь...
Perder
toda
noción.
//
Потерять
всякое
представление
о
времени.
//
Encontrar
tu
propio
cristal,
a
través
del
cual
poder
configurar,
los
Найти
твой
собственный
кристалл,
через
который
можно
настроить
Colores
y
el
contraste
de
la
foto
de
tu
vida...
Andar
descalzo,
pisar
Цвета
и
контраст
фотографии
твоей
жизни...
Ходить
босиком,
наступать
La
gravedad,
cerrar
los
ojos,
ver
tu
felicidad...
Ante
el
peligro,
nunca
На
гравитацию,
закрывать
глаза,
видеть
твое
счастье...
Перед
лицом
опасности
никогда
Quedarse
atrás,
viajar
la
noche,
no
querer
despertar...
Не
оставаться
позади,
путешествовать
ночью,
не
желая
просыпаться...
//
Que
a
veces
sea
posible,
perderte
entre
canciones,
palabras,
o
verdades
que
no
//
Пусть
иногда
будет
возможно,
потеряться
среди
песен,
слов
или
истин,
которые
не
Tengan
razón.
Pintar
lo
abstracto
de
tu
vida,
colgarlo
en
tu
mirada
y
manchar
tu
Имеют
смысла.
Нарисовать
абстракцию
твоей
жизни,
повесить
ее
в
твоем
взгляде
и
испачкать
твое
Corazón,
de
verdades
ilógicas,
de
mentiras
que
te
hacen
feliz,
y
borrar
de
tu
vida
el
Сердце
нелогичными
истинами,
ложью,
которая
делает
тебя
счастливым,
и
стереть
из
твоей
жизни
Calendario...
perder
toda
noción.
//
Календарь...
потерять
всякое
представление
о
времени.
//
Y
mientras,
girar
por
cada
sombra
de
recuerdos
no
vividos,
reflejar
И
пока,
кружиться
по
каждой
тени
не
прожитых
воспоминаний,
отражать
Desde
tu
espejo,
en
tus
ojos,
tus
deseos.
Из
своего
зеркала,
в
твоих
глазах,
твои
желания.
//
Que
a
veces
sea
posible,
perderte
entre
canciones,
palabras,
o
verdades
que
no
//
Пусть
иногда
будет
возможно,
потеряться
среди
песен,
слов
или
истин,
которые
не
Tengan
razón.
Pintar
lo
abstracto
de
tu
vida,
colgarlo
en
tu
mirada
y
manchar
tu
Имеют
смысла.
Нарисовать
абстракцию
твоей
жизни,
повесить
ее
в
твоем
взгляде
и
испачкать
твое
Corazón,
de
verdades
ilógicas,
de
mentiras
que
te
hacen
feliz,
y
borrar
de
tu
vida
el
Сердце
нелогичными
истинами,
ложью,
которая
делает
тебя
счастливым,
и
стереть
из
твоей
жизни
Calendario...
perder
toda
noción.
//
Календарь...
потерять
всякое
представление
о
времени.
//
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.