Lyrics and translation Elena Gadel - Agua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quan
el
dia
desapareix
em
recorda
al
teu
sentir.
Когда
день
исчезает,
он
напоминает
мне
о
твоих
чувствах.
Que
fàcil
és
recordar-te
sense
poder-te
tenir.
Как
легко
вспоминать
тебя,
не
имея
возможности
быть
рядом.
Amb
la
pluja
m'agito,
torno
a
veure'm
tant
buida
i
em
desfaig,
С
дождем
я
волнуюсь,
снова
вижу
себя
такой
пустой
и
разбитой,
I
crec
veure't
de
lluny,
torno
a
cridar-te
en
va.
И
мне
кажется,
что
вижу
тебя
вдали,
снова
зову
тебя
напрасно.
No
em
demanis
que
ho
deixi,
no
ho
intentis.
Не
проси
меня
забыть,
не
пытайся.
No
pateixes
l'
angoixa
ni
la
pena,
Ты
не
испытываешь
тревоги
и
боли,
Fes
que
marxi
de
mi
aquesta
pluja
eterna...
Сделай
так,
чтобы
этот
вечный
дождь
перестал
лить
из
меня...
No
em
demanis
que
ho
deixi,
no
ho
intentis
ja
més,
Не
проси
меня
забыть,
не
пытайся
больше,
Tu
no
pateixes
la
pena
ni
aquest
terrible
dolor...
Ты
не
испытываешь
ни
боли,
ни
этой
ужасной
муки...
Aigua,
amor
dóna'm
aigua
Вода,
любовь,
дай
мне
воды
Si
no
em
dones
amor,
no
sé
què
dir-te,
Если
ты
не
дашь
мне
любви,
я
не
знаю,
что
тебе
сказать,
Se
m'esgota
l'aire
que
respiro,
s'acaba
la
inèrcia
del
destí,
У
меня
кончается
воздух,
которым
я
дышу,
заканчивается
инерция
судьбы,
S'esgota
el
compàs
del
teu
ritme
i
l'alegria
Иссякает
компас
твоего
ритма
и
радости.
Reconec
aquesta
estranya
soledat
que
m'allunya
de
tu,
Я
узнаю
это
странное
одиночество,
которое
отдаляет
меня
от
тебя,
Que
no
em
deixa
oblidar-te,
m'acompanya
a
patir.
Которое
не
дает
мне
забыть
тебя,
заставляет
меня
страдать.
El
record
em
consola,
i
m'enganya
i
em
calma
la
bogeria,
Воспоминания
утешают
меня,
обманывают
и
успокаивают
мое
безумие,
Però
et
busco,
no
et
trobo
i
torno
a
perdre
vida.
Но
я
ищу
тебя,
не
нахожу
и
снова
теряю
жизнь.
Aigua,
amor
dóna'm
aigua
Вода,
любовь,
дай
мне
воды
Si
no
em
dónes
amor,
no
sé
què
dir-te,
Если
ты
не
дашь
мне
любви,
я
не
знаю,
что
тебе
сказать,
Se
m'esgota
l'aire
que
respiro,
s'acaba
la
inèrcia
del
destí,
У
меня
кончается
воздух,
которым
я
дышу,
заканчивается
инерция
судьбы,
S'esgota
el
compàs
del
teu
ritme
i
l'alegria
Иссякает
компас
твоего
ритма
и
радости.
Aigua,
amor
dóna'm
aigua
Вода,
любовь,
дай
мне
воды
Si
no
em
dónes
amor,
no
sé
què
dir-te
Если
ты
не
дашь
мне
любви,
я
не
знаю,
что
тебе
сказать
S'esgota
l'aire
que
respiro
У
меня
кончается
воздух,
которым
я
дышу
L'aire
que
respiro
s'acaba...
Воздух,
которым
я
дышу,
заканчивается...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Pages Sors, Elena Delgado Uceda
Attention! Feel free to leave feedback.