Lyrics and translation Elena Gadel - Potser
Si
tot
anés
al
revés
Если
бы
все
пошло
вспять
Si
el
món
ja
no
girés
Если
мир
больше
не
вращается
I
la
lluna
il.luminés
el
que
va
ser
И
лунный
ил.освети
то,
что
было
Llençant-me
sense
por
a
res
Выбрасываешь
меня
без
страха
Obriria
les
ferides
al
pas
del
temps
Я
бы
разбередил
раны
с
течением
времени
Prolongant
aquest
turment
Продлевая
это
мучение
Dibuixant
sense
paper
Рисование
без
бумаги
Sembla
que
sigui
l'aigua
la
que
asseca
Это
вода
высыхает.
Quan
plou
al
teu
parer
Когда
у
тебя
на
уме
идет
дождь
Patir
ja
no
val
per
res
Страдание
больше
ничего
не
стоит
Si
el
temps
deixa
un
segell
en
el
intent
Если
время
наложит
отпечаток
на
попытку
és
el
meu
cos
un
sol
fragment?
является
ли
мое
тело
фрагментом?
Deixar
de
pensar
i
de
rumiar
Перестань
думать
и
раздумывать
La
vida
és
la
vida
i
no
canviarà
Жизнь
есть
жизнь,
и
она
не
изменится.
Deixo
de
plorar
i
començo
a
lluitar
Я
перестаю
плакать
и
начинаю
бороться.
El
que
podria
ser
ja
no
ho
serà
pas
Того,
что
могло
бы
быть,
больше
не
будет
Les
agulles
giren
sense
preguntar
Иглы
вращаются
без
спросу
I
el
rellotge
accepta
el
pas,
ressignat
И
часы
принимают
этот
шаг,
смирившись
El
que
podria
ser
ja
no
ho
serà
pas
Того,
что
могло
бы
быть,
больше
не
будет
Segueixo
el
camí
i
trobo
la
veritat
Я
следую
по
пути
и
нахожу
истину.
I
el
rumb
m'encomana
ganes
de
provar
И
этот
курс
вызывает
у
меня
желание
попробовать
I
de
somiar...
И
мечтаю...
Hores
i
hores
esperant-te
Часы
за
часами
жду
тебя
Tota
la
vida
buscant-te
Всю
свою
жизнь
я
искал
тебя
I
ja
et
sento
aprop
И
я
чувствую
себя
близким
к
тебе
Hores
i
hores
esperant-te
Часы
за
часами
жду
тебя
Tota
la
vida
buscant-te
Всю
свою
жизнь
я
искал
тебя
I
ja
et
sento
aprop
И
я
чувствую
себя
близким
к
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Pages Sors, Elena Delgado Uceda
Attention! Feel free to leave feedback.