Lyrics and translation Eleni Foureira - To Kati Pou Echeis (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Kati Pou Echeis (Radio Edit)
То, что у тебя есть (радио-версия)
Δεν
μ'
ενδιαφέρει
τ'
ακριβό
σου
το
ρολόι
Меня
не
интересуют
твои
дорогие
часы
Δεν
μ'ενδιαφέρει
αν
έχεις
χρήματα
πολλά
Меня
не
интересует,
много
ли
у
тебя
денег
Ούτε
αν
τις
γκόμενες
τις
κάνεις
κομπολόι
И
то,
что
девушек
ты
коллекционируешь,
Κι
έχεις
και
δύο
κινητά
И
у
тебя
два
телефона
Δεν
μ'ενδιαφέρει
αν
είσαι
άσσος
στο
κρεβάτι
Меня
не
интересует,
ас
ли
ты
в
постели
Δεν
μ'
ενδιαφέρει
αν
δεν
κουράζεσαι
ποτέ
Меня
не
интересует,
что
ты
никогда
не
устаешь
Δεν
μ'
ενδιαφέρει
αν
έχεις
Mercedes
χλιδάτη
Меня
не
интересует
твой
роскошный
Mercedes
Ή
σπορ
διθέσια
BMW
Или
спортивная
двухместная
BMW
Δε
μ'
ενδιαφέρει
αν
προκαλείς
στις
άλλες
ρίγος
Меня
не
интересует,
вызываешь
ли
ты
у
других
трепет
δεν
μ'
ενδιαφέρει
αν
σε
γνωρίζουν
όπου
πας
Меня
не
интересует,
знают
ли
тебя
все,
куда
бы
ты
ни
пошел
δεν
πα'
να
είσαι
κι
ο
πρωθυπουργός
ο
ίδιος
Все
равно,
будь
ты
хоть
сам
премьер-министр
δεν
πα'
να
είσαι
κι
ο
Ρουβας
Будь
ты
хоть
сам
Сакис
Рувас
Αφού
δεν
έχεις,
αφού
δεν
έχεις
Ведь
у
тебя
нет,
ведь
у
тебя
нет
Αυτό
το
κάτι
που
θέλω
Того
самого,
чего
я
хочу
Που
θα
με
κάνει
σαν
τρελή
να
σε
θέλω
Того,
что
заставит
меня
сходить
с
ума
по
тебе
Αυτό
το
κάτι,
το
κάτι,
το
κάτι...
Этого
самого,
этого,
этого...
Δεν
μ'
ενδιαφέρει
αν
τώρα
όλοι
κάνουν
crossfit
Меня
не
интересует,
что
сейчас
все
занимаются
кроссфитом
Δεν
μ'
ενδιαφέρουν
τα
μανίκια
τατουάζ
Меня
не
интересуют
рукава,
покрытые
татуировками
Όσοι
έχουν
start-up
με
πολύ
μεγάλο
profit
Все
эти
стартаперы
с
огромной
прибылью
Και
Lamborghini
στο
γκαράζ
И
Lamborghini
в
гараже
Δεν
μ'
ενδιαφέρουν
τα
check-in
που
κάνουν
όλοι
Меня
не
интересуют
все
эти
отметки
о
посещениях
Δεν
μ'
ενδιαφέρει
σε
ποια
ήπειρο
πετούν
Меня
не
интересует,
на
какой
континент
они
летают
Δεν
μ'
ενδιαφέρουνε
οι
γυμνασμένοι...
ώμοι
Меня
не
интересуют
эти
накачанные...
плечи
Δεν
έχουν
κάτι
να
μου
πουν
Им
нечего
мне
сказать
Γιατί
εσύ
έχεις,
γιατί
το
έχεις
Потому
что
у
тебя
есть,
потому
что
у
тебя
это
есть
Αυτό
το
κάτι
που
θέλω
То
самое,
чего
я
хочу
Που
μ'
έχει
κάνει
σαν
τρελή
να
σε
θέλω
То,
что
заставило
меня
сходить
с
ума
по
тебе
Αυτό
το
κάτι,
το
κάτι,
το
κάτι...
Это
самое,
это,
это...
Γιατί
εσύ
έχεις,
γιατί
το
έχεις
Потому
что
у
тебя
есть,
потому
что
у
тебя
это
есть
Αυτό
το
κάτι
που
θέλω
То
самое,
чего
я
хочу
Που
μ'
έχει
κάνει
σαν
τρελή
να
σε
θέλω
То,
что
заставило
меня
сходить
с
ума
по
тебе
Αυτό
το
κάτι,
το
κάτι,
το
κάτι...
Это
самое,
это,
это...
You
got
something
У
тебя
есть
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Foivos
Attention! Feel free to leave feedback.