Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pote Tha Se Varetho - Live Version
Wann werde ich dich satt haben - Live Version
Γιατί
να
σ'
αγαπώ
Warum
soll
ich
dich
lieben,
αφού
δεν
ξέρεις
da
du
nicht
weißt,
για
μένα
να
υποφέρεις
für
mich
zu
leiden,
Γιατί
να
σ'
αγαπώ,
Warum
soll
ich
dich
lieben,
αφού
δε
χάνεις
da
du
keine
Gelegenheit
auslässt,
ευκαιρία
να
με
κάνεις
mich
dazu
zu
bringen,
να
σε
μισώ;
dich
zu
hassen?
Πότε
θα
σε
βαρεθώ
Wann
werde
ich
dich
satt
haben,
να
σε
αλλάξω;
dich
zu
ändern?
Πότε
θα
σε
βαρεθώ;
Wann
werde
ich
dich
satt
haben?
Πότε
θα
σε
βαρεθώ
Wann
werde
ich
dich
satt
haben,
να
σ'
απαλλάξω
dich
zu
befreien
απ'
όσα
σου
ζητώ;
von
dem,
was
ich
von
dir
verlange?
Γιατί
να
σ'
αγαπώ
Warum
soll
ich
dich
lieben,
αφού
δεν
ξέρεις
da
du
nicht
weißt,
για
μένα
να
υποφέρεις;
für
mich
zu
leiden?
Γιατί
να
σ'
αγαπώ
Warum
soll
ich
dich
lieben,
αφού
δεν
ξέρεις
da
du
nicht
weißt,
άλλη
λέξη
να
προφέρεις
ein
anderes
Wort
auszusprechen
Γιατί
να
σ'
αγαπώ
Warum
soll
ich
dich
lieben,
αφού
φοβάσαι
da
du
dich
fürchtest,
να
μου
δείξεις
πως
φοβάσαι
mir
zu
zeigen,
dass
du
dich
fürchtest
το
"σ'
αγαπώ";
vor
dem
"Ich
liebe
dich"?
Πότε
θα
σε
βαρεθώ
Wann
werde
ich
dich
satt
haben,
να
σε
αλλάξω;
dich
zu
ändern?
Πότε
θα
σε
βαρεθώ;
Wann
werde
ich
dich
satt
haben?
Πότε
θα
σε
βαρεθώ
Wann
werde
ich
dich
satt
haben,
να
σ'
απαλλάξω
dich
zu
befreien
απ'
όσα
σου
ζητώ;
von
dem,
was
ich
von
dir
verlange?
Γιατί
να
σ'
αγαπώ
Warum
soll
ich
dich
lieben,
αφού
δεν
ξέρεις
da
du
nicht
weißt,
για
μένα
να
υποφέρεις;
für
mich
zu
leiden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Portokaloglou
Attention! Feel free to leave feedback.