Lyrics and translation Eleni Vitali - Isos Ftaine Ta Feggaria
Μες
τα
φτηνά
ξενοδοχεία
και
στα
σεντόνια
των
πολλών
В
дешевых
гостиницах
и
на
простынях
многих
μες
σε
καθρέφτες
δίχως
μνήμη
θα
ξεκινήσουμε
λοιπόν
в
зеркалах
без
памяти
мы
поэтому
начнем
γλιστρούν
τα
όνειρα
στον
ύπνο
όπως
τα
τρένα
στο
σταθμό
погружать
сны
в
сон,
как
поезда
на
станции
και
στην
ανάσα
σου
γυρεύω
κάποιο
αρχαίο
σκηνικό
и
в
твоем
дыхании
я
ищу
какой-нибудь
древний
пейзаж.
Ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
που
′μαι
τόσο
μοναχή
Может
быть,
это
из-за
лун
я
так
одинок
νιώθω
πως
γερνώ
τα
βράδια
και
χρωστάω
στη
ζωή
Ночью
я
чувствую,
что
старею,
и
я
обязан
жизнью
ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
και
πολλοί
με
λεν
τρελή
может
быть,
это
из-за
лун
и
множества
людей,
которые
говорят,
что
это
безумие.
που
όλο
ψάχνω
στα
σκοτάδια
μήπως
κάτι
και
συμβεί
Я
всегда
смотрю
в
темноту,
ожидая,
что
что-то
произойдет.
ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
ίσως
πάλι
φταις
κι
εσύ
может
быть,
это
луны,
может
быть,
это
снова
ты.
Μια
αχτίδα
φως
περνά
τις
γρίλιες
και
σβήνει
αυτά
που
γίναν
χθες
Проблеск
света
проходит
сквозь
решетки
и
стирает
то,
что
произошло
вчера
πώς
μπλέκουν
λέω
οι
ιστορίες
και
των
ανθρώπων
οι
τροχιές
как
смешиваются
истории
и
траектории
людей
μες
στο
φτηνό
ξενοδοχείο
και
στα
σεντόνια
των
πολλών
в
дешевом
отеле
и
на
простынях
многих
μες
σε
καθρέφτες
δίχως
μνήμη
θα
τελειώσουμε
λοιπόν
в
зеркалах
без
памяти
мы
закончим
Ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
που
'μαι
τόσο
μοναχή
Может
быть,
это
из-за
лун
я
так
одинок
νιώθω
πως
γερνώ
τα
βράδια
και
χρωστάω
στη
ζωή
Ночью
я
чувствую,
что
старею,
и
я
обязан
жизнью
ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
και
πολλοί
με
λεν
τρελή
может
быть,
это
из-за
лун
и
множества
людей,
которые
говорят,
что
это
безумие.
που
όλο
ψάχνω
στα
σκοτάδια
μήπως
κάτι
και
συμβεί
Я
всегда
смотрю
в
темноту,
ожидая,
что
что-то
произойдет.
ίσως
φταίνε
τα
φεγγάρια
ίσως
πάλι
φταις
κι
εσύ
может
быть,
это
луны,
может
быть,
это
снова
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Notis Mavroudis
Attention! Feel free to leave feedback.