Eleonora Zouganeli feat. Giannis Zouganelis - Na Filagese - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eleonora Zouganeli feat. Giannis Zouganelis - Na Filagese




Na Filagese
Береги себя
Τις νύχτες σε νανούριζα και έχτιζα το όνειρο σου
Ночами я тебя качала, строила твои мечты,
και εγώ ονειρευόμουνα τον κόσμο το δικό σου
и сама мечтала о мире, предназначенном тебе.
μεγάλωσες μεγάλωσα δεν έχω απαντήσεις
Ты вырос, я повзрослела, и у меня нет ответов.
φοβάμαι τώρα πιο πολύ τον κόσμο που θα ζήσεις.
Теперь я ещё больше боюсь мира, в котором тебе предстоит жить.
Τις νύχτες που φοβόμουνα μου κράταγες το χέρι
Ночами, когда мне было страшно, ты держал меня за руку,
και περπατούσαμε μαζί μέσα στο παραμύθι
и мы вместе шли по сказке.
μεγάλωσες μεγάλωσα κανένας πια δεν ξέρει
Ты вырос, я повзрослела, и никто уже не знает,
να μπει στο φόβο του αλλουνού να τον εξαφανίσει.
как войти в чужой страх и развеять его.
Δεν έχω άλλες συμβουλές και σου ζητώ συγγνώμη
У меня больше нет советов, и я прошу у тебя прощения
για όσα ήμουν σίγουρος κι εσύ διαφωνούσες
за всё, в чём я была уверена, а ты не соглашался.
κανείς δεν ξέρει αύριο το τι μας ξημερώνει
Никто не знает, что принесет завтрашний день,
κι εσύ το έβλεπες αυτό και επαναστατούσες.
а ты это видел и бунтовал.
Δε θέλω άλλες συμβουλές έχω δική μου γνώμη
Мне не нужны советы, у меня есть своё мнение,
κι αν είναι όλα δύσκολα εμείς θα βρούμε άκρη
и если всё сложно, мы найдем выход.
αρκεί να μείνουμε άνθρωποι κι αυτό που μας ενώνει
Главное оставаться людьми, и то, что нас объединяет,
να είναι η αγάπη μας, το γέλιο και το δάκρυ.
пусть будет наша любовь, смех и слёзы.
Να προσέχεις, να αντέχεις, να φυλάγεσαι
Будь осторожен, крепись, береги себя,
με αγάπη τη ζωή σου να σκεπάζεις
укрывай свою жизнь любовью.
να αγαπάς, να συγχωρείς και να μοιράζεσαι
Люби, прощай и делись,
και να ξέρεις πως σου μοιάζω και μου μοιάζεις.
и знай, что ты похож на меня, а я на тебя.
Στον ώμο μου ακούμπαγες με τόση εμπιστοσύνη
Ты прислонялся к моему плечу с такой доверчивостью,
να βλέπουμε τη θάλασσα να λέμε τα δικά μας
мы смотрели на море и говорили о своём.
μακάρι να ′ταν η ζωή σαν τη στιγμή εκείνη
Если бы жизнь была как тот момент,
ο φόβος να μας ξέχναγε και να'φευγε μακριά μας.
чтобы страх забыл о нас и ушёл далеко.
Ακόμα το κεφάλι μου το γέρνω στη σκιά σου
Я до сих пор склоняю голову к твоей тени
και σκέφτομαι μια θάλασσα σαν τη δική σου αγάπη
и думаю о море, подобном твоей любви.
στα ζόρια και τα δύσκολα θα κρύβομαι κοντά σου
В трудные времена я буду прятаться рядом с тобой,
να ξεχωρίζω το χρησμό απ′την οφθαλμαπάτη.
чтобы отличать предсказание от иллюзии.
Να προσέχεις, να αντέχεις, να φυλάγεσαι
Будь осторожен, крепись, береги себя,
με αγάπη τη ζωή σου να σκεπάζεις
укрывай свою жизнь любовью.
να αγαπάς, να συγχωρείς και να μοιράζεσαι
Люби, прощай и делись,
και να ξέρεις πως σου μοιάζω και μου μοιάζεις.
и знай, что ты похож на меня, а я на тебя.





Writer(s): gianis zouganelis


Attention! Feel free to leave feedback.