Eleonora Zouganeli feat. Lavrentis Machairitsas - Ipa Stous Filous - translation of the lyrics into German

Ipa Stous Filous - Eleonora Zouganeli , Lavrentis Machairitsas translation in German




Ipa Stous Filous
Ich sagte es meinen Freunden
Είπα στους φίλους μου για σένα
Ich erzählte meinen Freunden von dir
πως θα σε κλέψω για ένα βράδυ
dass ich dich für eine Nacht stehlen werde
πως θα σε φέρω στα νερά μου
dass ich dich auf meine Seite ziehen werde
να κοιμηθούμε στο σκοτάδι
damit wir im Dunkeln schlafen
μα δεν τους είπα την αλήθεια,
aber ich sagte ihnen nicht die Wahrheit,
είναι ό,τι λέω από συνήθεια.
es ist, was ich aus Gewohnheit sage.
Είπα μαζί σου θα γλεντήσω,
Ich sagte, ich werde mit dir feiern,
θα σε πλανέψω για μια νύχτα,
ich werde dich für eine Nacht verführen,
θα σου αδειάσω τον εαυτό μου
ich werde dir mein Innerstes offenbaren
μετά ένα γεια για καληνύχτα
danach ein Tschüss zur guten Nacht
μα δεν τους είπα την αλήθεια,
aber ich sagte ihnen nicht die Wahrheit,
είναι ό,τι λέω από συνήθεια.
es ist, was ich aus Gewohnheit sage.
Μα εσύ μου είπες δε τρομάζεις,
Aber du sagtest mir, du hast keine Angst,
ότι στο μαύρο βλέπεις χρώμα
dass du im Schwarzen Farbe siehst
κι εγώ που είδα ν′ ανασταίνεις
und ich, die sah, wie du wiederbelebst
το ταραγμένο μου το σώμα
meinen aufgewühlten Körper
Ούτε που ξέρω τ' όνομά σου,
Ich weiß nicht einmal deinen Namen,
πώς ταξιδεύεις τις αισθήσεις
wie du die Sinne entführst
ξέρω μονάχα πως δικιά μου
ich weiß nur, dass du mein warst
σε είχα πριν να μ′ αποκτήσεις.
bevor du mich besessen hast.
Είπα στους φίλους μου για σένα
Ich erzählte meinen Freunden von dir
πως θα σε κλέψω για ένα βράδυ
dass ich dich für eine Nacht stehlen werde
πως θα σε φέρω στα νερά μου
dass ich dich auf meine Seite ziehen werde
να κοιμηθούμε στο σκοτάδι
damit wir im Dunkeln schlafen
μα δεν τους είπα την αλήθεια
aber ich sagte ihnen nicht die Wahrheit
είναι ό,τι λέω από συνήθεια.
es ist, was ich aus Gewohnheit sage.
Είπα σε σένα που ήσουν ξένος
Ich sagte dir, der du ein Fremder warst
πως όλα στέρεψαν σε μένα
dass alles in mir versiegt ist
πως με στοιχειώσαν οι αγάπες
dass die Lieben mich heimgesucht haben
μες το μυαλό μου γίναν ένα
in meinem Kopf wurden sie eins
μα δεν τους είπα την αλήθεια
aber ich sagte ihnen nicht die Wahrheit
είναι ό,τι λέω από συνήθεια.
es ist, was ich aus Gewohnheit sage.
Μα εσύ μου είπες δε τρομάζεις
Aber du sagtest mir, du hast keine Angst
ότι στο μαύρο βλέπεις χρώμα
dass du im Schwarzen Farbe siehst
κι εγώ που είδα ν' ανασταίνεις
und ich, die sah, wie du wiederbelebst
το ταραγμένο μου το σώμα.
meinen aufgewühlten Körper.
Ούτε που ξέρω τ' όνομά σου
Ich weiß nicht einmal deinen Namen
πως ταξιδεύεις τις αισθήσεις
wie du die Sinne entführst
ξέρω μονάχα πως δικιά μου
ich weiß nur, dass du mein warst
σε είχα πριν να μ′ αποκτήσεις.
bevor du mich besessen hast.





Writer(s): Lavredis Maheritsas


Attention! Feel free to leave feedback.