Lyrics and translation Elephant Kashimashi - Tomodachi Ga Iru No Sa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomodachi Ga Iru No Sa
У меня есть друзья
東京中の電気を消して夜空を見上げてえな
Представляешь,
взять
бы
да
выключить
все
огни
в
Токио
и
посмотреть
на
ночное
небо.
かわいがってるぶざまな魂さらしてみてえんだ
Показать
тебе
свою
нескладную
душу,
которую
я
так
лелею.
テレビづけおもちゃづけ、こんな感じで一日終わっちまうんだ
Телевизор,
игрушки...
вот
так
и
проходит
мой
день.
明日飛び立つために
Чтобы
завтра
взлететь,
今日はねてしまうんだ
Сегодня
надо
выспаться.
電車の窓にうつる俺の顔幸せでも不幸でもなかった
Мое
отражение
в
окне
поезда
не
выглядит
ни
счастливым,
ни
несчастным.
くちびるから宇宙流れてく日々に本当の俺を見つけてえんだ
Хочу
найти
настоящего
себя
в
этих
днях,
когда
из
моих
губ
течет
сама
вселенная.
ありふれたメロディー
ぬけられぬセオリー
Заезженная
мелодия,
нерушимая
теория
—
カバンにつめこんで
Все
это
в
моей
сумке,
俺はまた出かけようあいつらがいるから
И
я
снова
выхожу
в
город,
ведь
меня
ждут
мои
друзья.
明日もまた出かけよう友だちがいるのさ
Завтра
я
снова
выйду,
ведь
у
меня
есть
друзья.
俺はまた出かけよう
Я
снова
выйду
в
город.
「おい、あいつまたでっかい事やろうとしてるぜ」
«Эй,
этот
парень
опять
что-то
задумал!»
東京中の電気を消して夜空を見上げてえな
Представляешь,
взять
бы
да
выключить
все
огни
в
Токио
и
посмотреть
на
ночное
небо.
お祭りの日を待つ子供の様に
Как
ребенок,
ждущий
праздника,
待ちつづける俺を笑いてえんだ
Я
продолжаю
ждать
и
хочу,
чтобы
ты
посмеялась
надо
мной.
サイコーのメロディー
おわれねえストーリー
Лучшая
мелодия,
бесконечная
история
—
五感にしみこんで
Все
это
проникает
в
мои
чувства,
俺はまた出かけよう街は動き出した
И
я
снова
выхожу
в
город,
город
оживает.
明日もまた出かけよう俺はうまくやるさ
Завтра
я
снова
выйду,
и
у
меня
все
получится.
俺はまた出かけようあいつらがいるから
Я
снова
выйду
в
город,
ведь
меня
ждут
мои
друзья.
明日もまた出かけよう
Завтра
я
снова
выйду.
乱立する文明のはざまを一笑、一蹴、へんしゅう、哀愁
Среди
нагромождения
цивилизации
— смех,
пинок,
монтаж,
меланхолия.
東京中の電気を消して夜空を見上げてえななんてな
Представляешь,
взять
бы
да
выключить
все
огни
в
Токио
и
посмотреть
на
ночное
небо...
ну,
это
так,
к
слову.
歩くのはいいぜ!
Гулять
— это
здорово!
俺はまた出かけよう
Я
снова
выйду
в
город.
乱立する文明のはざまを一笑、一蹴、へんしゅう、哀愁
Среди
нагромождения
цивилизации
— смех,
пинок,
монтаж,
меланхолия.
出かけよう明日も
あさっても
Выйду
завтра,
послезавтра.
また出かけよう
Снова
выйду
в
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiroji Miyamoto
Attention! Feel free to leave feedback.