Elh Kmer - Hara-kiri - translation of the lyrics into German

Hara-kiri - Elh Kmertranslation in German




Hara-kiri
Hara-kiri
Middle kick every day fail
Jeden Tag Middle Kick, versagt.
Millésime comme aristocrate
Jahrgang wie ein Aristokrat.
Bouclier j'ai pas de rempart
Schild, ich habe keine Mauer.
J'ai l'honneur des plus grands la mental
Ich habe die Ehre der Größten, die Mentalität.
Prolétaire comme Amaru Pac
Proletarier wie Amaru Pac.
Elevé par un lion comme Dad
Von einem Löwen aufgezogen, wie Dad.
Auto-défense je dégaine un schlass
Selbstverteidigung, ich ziehe ein Messer.
Je dégaine un schlass
Ich ziehe ein Messer.
Tema nos postures on paraît doux
Schau unsere Posen an, wir wirken sanft.
Le fond la forme son cul j'ai fais l'tour
Den Hintergrund, die Form, ihren Arsch, ich habe alles gesehen.
Coeur en a assez pour les choquer
Das Herz hat genug, um sie zu schocken.
?
?
Nairobi on y est
Nairobi, wir sind da.
On l'a fait faut le souligner
Wir haben es geschafft, das muss man betonen.
T'es bavard à mon goût un peu trop curieux
Du bist gesprächig, für meinen Geschmack etwas zu neugierig.
Quand tu cites mon blase oublies pas les guillemets
Wenn du meinen Namen nennst, vergiss die Anführungszeichen nicht.
De l'autre côté y'a les requins
Auf der anderen Seite sind die Haie.
Et le dehors les fascine
Und das Draußen fasziniert sie.
On s'implique pour les fafs
Wir setzen uns für die Familie ein.
Nouveau boulot
Neuer Job.
J'ai pas comblé le retard
Ich habe den Rückstand nicht aufgeholt.
Tu veux savoir on va
Du willst wissen, wohin wir gehen.
C'est la famille qui donne le pas
Es ist die Familie, die den Schritt vorgibt.
Harakiri Harakiri
Harakiri Harakiri
Haraki j'suis instable
Haraki, ich bin instabil.
Faut la rolly Batman
Brauche die Rolly Batman.
De l'autre côté c'est noir
Auf der anderen Seite ist es schwarz.
On le fait pas pour la fame nous
Wir machen es nicht für den Ruhm.
Tous les jour j'suis en holliday
Ich bin jeden Tag im Urlaub.
Nouvelle transaction everyday
Jeden Tag eine neue Transaktion.
On a baigné dans ça
Wir sind darin aufgewachsen.
Y'a comme un parfait de haine ici
Hier herrscht so etwas wie eine perfekte Hassliebe.
? visé
? anvisiert.
Tranchant comme une lame aiguisée
Scharf wie eine geschliffene Klinge.
J'aime les noires au cheveux frisés
Ich mag Schwarze mit krausen Haaren.
Trop macho pour qu'elles m'invitent à aller dîner
Zu macho, als dass sie mich zum Abendessen einladen würden.
J'suis au Diep j'suis au Gouzou
Ich bin im Diep, ich bin im Gouzou.
J'ai un GPS et Dieu pour me guider
Ich habe ein GPS und Gott, um mich zu leiten.
Dans les alpes pas Pyrénées
In den Alpen, nicht in den Pyrenäen.
J'aime la bagarre comme Ngannou Wayne Rooney
Ich liebe den Kampf wie Ngannou, Wayne Rooney.
Trop d'cash j'tends pas la main comme Zieliński
Zu viel Cash, ich reiche dir nicht die Hand wie Zieliński.
500m2 Orlinski
500m2 Orlinski.
J'préfère un poulet rôti et c'est un parti pris
Ich bevorzuge ein Brathähnchen, und das ist meine feste Überzeugung.
Les voir tous agoniser que c'est gratifiant
Sie alle leiden zu sehen, das ist befriedigend.
Pas de pact pas de sacrifices
Kein Pakt, keine Opfer.
J'passe d'un hiver dans le bat à un édifice
Ich wechsle von einem Winter im Bau zu einem Gebäude.
Imprévisible comme un gaucher comme Kulusevski
Unberechenbar wie ein Linkshänder, wie Kulusevski.
Méchant comme un kuluna
Böse wie ein Kuluna.
De l'autre côté y'a les requins
Auf der anderen Seite sind die Haie.
Et le dehors les fascine
Und das Draußen fasziniert sie.
On s'implique pour les fafs
Wir setzen uns für die Familie ein.
Nouveau boulot
Neuer Job.
J'ai pas comblé le retard
Ich habe den Rückstand nicht aufgeholt.
Tu veux savoir on va
Du willst wissen, wohin wir gehen.
C'est la famille qui donne le pas
Es ist die Familie, die den Schritt vorgibt.
Harakiri Harakiri
Harakiri Harakiri
Haraki j'suis instable
Haraki, ich bin instabil.
Faut la rolly Batman
Brauche die Rolly Batman.
De l'autre côté c'est noir
Auf der anderen Seite ist es schwarz.
On le fait pas pour la fame nous
Wir machen es nicht für den Ruhm, wir.
Tous les jour j'suis en holliday
Ich bin jeden Tag im Urlaub.
Nouvelle transaction everyday
Jeden Tag eine neue Transaktion.
On a baigné dans ça
Wir sind darin aufgewachsen.
Y'a comme un parfait de haine ici
Hier herrscht so etwas wie eine perfekte Hassliebe.






Attention! Feel free to leave feedback.