Elh Kmer - Docteur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Elh Kmer - Docteur




Docteur
Doctor
Pardo
Pardo
Très souvent, j'traînais en bas, rarement à la son-mai (Rarement)
Very often, I hung out downstairs, rarely in mid-May (Rarely)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps)
She listens to 2Pac, All Eyez On Me (All the time)
Google Map, très souvent, le soir, j'l'ai localisé (Géolocalisé)
Google Map, very often, in the evening, I located it (Geolocated)
J'arrive tard, elle m'appelle "démon d'minuit" (Wow)
I'm coming late, she calls me "midnight demon" (Wow)
Et les grands d'chez moi m'ont pas poussé d'affaires (Jamais d'la vie)
And the big guys at home didn't push me any business (Never in my life)
J'connais bien l'chemin de Rotter' (J'connais)
I know the Rotter's way well' (I know)
Son cœur est mort, elle m'dit: "Sosa, t'es mon docteur" (Son cœur en panne)
Her heart is dead, she says to me: "Sosa, you are my doctor" (Her heart breaks down)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps), eh
She listens to 2Pac, All Eyez On Me (All the time), eh
Mais son cœur est en pannе, elle appellе Sosa, mec canon, j'arrive en balle (J'arrive en balle)
But her heart is broken, she calls Sosa, hot guy, I'm coming in a ball (I'm coming in a ball)
Elle m'dit: "T'es déjà en bas?", j'lui réponds: "Pour toi, j'ferais tout sauf si t'es une pute" (J'sais qu'tu caches des trucs)
She says to me: "Are you already downstairs?", I answer him: "For you, I would do everything unless you're a whore" (I know you're hiding stuff)
Et au fait, dis-moi qui t'es? (Dis-moi) Dis-moi qui t'as blessé? Dis-moi pourquoi il a fait? (Tant d'mal)
And by the way, tell me who you are? (Tell me) Tell me who hurt you? Tell me why he did it? (So much trouble)
J'ai des blessures mais j't'en parle pas, j'préfère les garder pour moi, peut-être un jour, on en parlera (Insh'Allah)
I have wounds but I don't tell you about them, I prefer to keep them to myself, maybe one day we will talk about them (Insh'Allah)
T'as dépensé ton bonheur, personne te l'a volé, ça sert à rien d'souhaiter le malheur (Aux autres)
You spent your happiness, no one stole it from you, there's no point in wishing misfortune (To others)
Bientôt la fin d'la noyade, j'aurais cru aux étoiles si l'univers était loyal, bae
Soon the end of drowning, I would have believed in the stars if the universe was loyal, bae
Très souvent, j'traînais en bas, rarement à la son-mai (Rarement)
Very often, I hung out downstairs, rarely in mid-May (Rarely)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps)
She listens to 2Pac, All Eyez On Me (All the time)
Google Map, très souvent, le soir, j'l'ai localisé (Géolocalisé)
Google Map, very often, in the evening, I located it (Geolocated)
J'arrive tard, elle m'appelle "démon d'minuit" (Wow)
I'm coming late, she calls me "midnight demon" (Wow)
Et les grands d'chez moi m'ont pas poussé d'affaires (Et les frérots ont poussé)
And the grown-ups at home didn't push me any business (And the brothers pushed)
J'connais bien l'chemin de Rotter' (J'connais)
I know the Rotter's way well' (I know)
Son cœur est mort, elle m'dit: "Sosa, t'es mon docteur" (Son cœur en panne)
Her heart is dead, she says to me: "Sosa, you are my doctor" (Her heart breaks down)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps), eh
She listens to 2Pac, All Eyez On Me (All the time), eh
La selha est tellement bonne qu'elle te frappe le crâne (Elle te frappe)
The selha is so good that it hits you in the skull (It hits you)
Montre pas ton corps sur Onlyfans (Nan)
Don't show your body on Onlyfans (Nah)
J'suis fan de maman, je suis fan de toutes mes sœurs (Fan)
I'm a fan of mom, I'm a fan of all my sisters (Fan)
J'suis pas fan de l'agent et de l'inspecteur
I'm not a fan of the agent and the inspector
Sergio Tacchini je dégaine, j'sais qu't'apprécies (Je sais)
Sergio Tacchini I draw, I know you appreciate (I know)
Le ciel est orange, y a du sable qui vient du Sahara (C'est chaud)
The sky is orange, there is sand coming from the Sahara (It's hot)
T'as bon appétit, t'as trouver l'meilleur des négros (C'est bien)
You have a good appetite, you found the best niggas (That's good)
Bâtis rien d'solide, c'est sûr avec des Lego (Jamais)
Build nothing solid, for sure with Lego (Never)
T'as dépensé ton bonheur, personne te l'a volé, ça sert à rien d'souhaiter le malheur (Aux autres)
You spent your happiness, no one stole it from you, there's no point in wishing misfortune (To others)
Bientôt la fin d'la noyade, j'aurais cru aux étoiles si l'univers était loyal, bae
Soon the end of drowning, I would have believed in the stars if the universe was loyal, bae
Très souvent, j'traînais en bas, rarement à la son-mai (Très souvent)
Very often, I hung out downstairs, rarely in mid-May (Very often)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps)
She listens to 2Pac, All Eyez On Me (All the time)
Google Map, très souvent, le soir, j'l'ai localisé (Géolocalisé)
Google Map, very often, in the evening, I located it (Geolocated)
J'arrive tard, elle m'appelle "démon d'minuit" (Wow)
I'm coming late, she calls me "midnight demon" (Wow)
Et les grands d'chez moi m'ont pas poussé d'affaires (Et les frérots ont poussé)
And the grown-ups at home didn't push me any business (And the brothers pushed)
J'connais bien l'chemin de Rotter' (J'connais)
I know the Rotter's way well' (I know)
Son cœur est mort, elle m'dit: "Sosa, t'es mon docteur" (Son cœur en panne)
Her heart is dead, she says to me: "Sosa, you are my doctor" (Her heart breaks down)
Elle écoute du 2Pac, All Eyez On Me (Tout l'temps), oh
She listens to 2Pac, All Eyez On Me (All the time), oh





Writer(s): Elh Kmer, Pardo Quatro


Attention! Feel free to leave feedback.