Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
suffit
d'un
rien
tu
t'couches
Ein
Nichts
genügt
und
du
liegst
Carré
d'avas
tu
t'couches
Im
Karree
der
Asse,
du
liegst
Ils
m'disent
tu
vient
d'où?
Du
Minnesota?
Sie
fragen
mich,
woher
kommst
du?
Aus
Minnesota?
Fini
l'époque
où
j'étais
trop
naïf
Vorbei
die
Zeit,
als
ich
zu
naiv
war
Les
blessures,
les
peines
j'anticipe
Die
Wunden,
die
Schmerzen,
ich
nehme
sie
vorweg
Le
monde
est
réel
et
pénible
Die
Welt
ist
real
und
mühsam
J'fais
passer
le
temps
autour
du
periph
Ich
vertreibe
mir
die
Zeit
um
den
Stadtrand
Un
vrai
négro
j'attrape
la
fille
du
shérif
Ein
echter
Gangster,
ich
schnappe
mir
die
Tochter
des
Sheriffs
Et
j'ai
mis
trois
bouts
dans
un
[???]
c'est
terrible
Und
ich
habe
drei
Stücke
in
ein
[???]
gesteckt,
es
ist
schrecklich
T'es
pas
un
cain-ri
t'es
un
suceur
de
cain-ris
Du
bist
kein
Ami,
du
bist
ein
Ami-Lutscher
Veulent
cash
au
quatar
puis
j'me
jette
sur
beriz
Will
Cash
in
Katar,
dann
stürze
ich
mich
auf
Paris
Et
tout
compte
fait,
j'vais
lеs
niquer
Und
alles
in
allem
werde
ich
sie
ficken
Les
servicеs
sont
tarifés
Die
Dienste
sind
kostenpflichtig
J'aime
pas
la
loi,
l'autorité
Ich
mag
das
Gesetz
nicht,
die
Autorität
Mélange
quantité,
qualité
Mische
Quantität
und
Qualität
Bizarre,
t'étais
pas
là,
mais
c'est
toi
qu'en
a
l'plus
parlé
Komisch,
du
warst
nicht
da,
aber
du
hast
am
meisten
darüber
geredet
Biberon,
j'suis
sous
biberon
et
un
jour
gros
on
va
disparaître
Babyflasche,
ich
bin
auf
Babyflasche,
und
eines
Tages,
mein
Schatz,
werden
wir
verschwinden
(Et
un
jour
gros
on
va
disparaître,
(Und
eines
Tages,
mein
Schatz,
werden
wir
verschwinden,
Bizarre
t'étais
pas
là
mais
c'est
toi
qu'en
a
l'plus
parlé)
Komisch,
du
warst
nicht
da,
aber
du
hast
am
meisten
darüber
geredet)
5000
otages
igo,
igo,
igo
5000
Geiseln,
igo,
igo,
igo
J'entends
le
bruit
des
gyrophares
si
tôt,
si
tôt,
très
tôt
Ich
höre
das
Geräusch
der
Sirenen
so
früh,
so
früh,
sehr
früh
La
patience
est
morte
c'est
vrai,
c'est
vrai,
c'est
vrai
Die
Geduld
ist
tot,
es
ist
wahr,
es
ist
wahr,
es
ist
wahr
J'ai
perdu
mon
âme
dans
un
kil'
de
C,
igo,
bigo
(brr)
Ich
habe
meine
Seele
in
einem
Kilo
C
verloren,
igo,
bigo
(brr)
T'as
parlé
c'est
bon,
on
va
t'faire
danser
c'est
mort
Du
hast
geredet,
es
ist
gut,
wir
werden
dich
tanzen
lassen,
es
ist
vorbei
Demain
c'est
nous,
en
di-di
du
cratère
ça
dit
quoi?
Morgen
sind
wir
dran,
direkt
am
Krater,
was
gibt's?
C'est
carré
sa
mère,
le
teu-teu
est
calé
sa
mère
Es
ist
alles
im
Lot,
die
Knarre
ist
verdammt
nochmal
geladen
T'as
parlé
c'est
bon,
on
va
t'faire
danser,
c'est
mort
Du
hast
geredet,
es
ist
gut,
wir
werden
dich
tanzen
lassen,
es
ist
vorbei
Euro,
Euro,
Euro,
Euro,
j'investis
les
idées
j'ai
laissé
de
té-co
Euro,
Euro,
Euro,
Euro,
ich
investiere
die
Ideen,
die
ich
beiseite
gelegt
habe
Maman
me
voyait
avocat
j'ai
fini
au
barreau
mais
du
mauvais
côté
Mama
sah
mich
als
Anwalt,
ich
landete
in
den
Schranken,
aber
auf
der
falschen
Seite
Bizarre,
t'es
bizarre
à
mort,
gros
t'es
une
putain
d'pute
Komisch,
du
bist
verdammt
komisch,
mein
Schatz,
du
bist
eine
verdammte
Schlampe
Sur
la
prod
j'ai
pas
tiré
à
blanc,
Auf
der
Produktion
habe
ich
nicht
daneben
geschossen,
ça
prépare
un
putain
d'truc,
Double
So
es
bereitet
sich
etwas
Großes
vor,
Double
So
So,
So,So,
So,
j'ai
trouvé
la
faille
c'est
mélodie
et
vevo
So,
So,
So,
So,
ich
habe
die
Schwachstelle
gefunden,
es
ist
Melodie
und
Vevo
Le
[???]
est
carré
c'est
mort,
Das
[???]
ist
bereit,
es
ist
vorbei,
J'ai
signé
dans
l'vaisseau
donc
fini
de
dodo
Ich
habe
im
Raumschiff
unterschrieben,
also
kein
Dodo
mehr
Double
So
c'est
le
putain
d'plan,
Double
So
ist
der
verdammte
Plan,
J'connais
la
vie
et
et
son
putain
d'prix
Ich
kenne
das
Leben
und
seinen
verdammten
Preis
Paie
moi
dans
les
temps
la
putain
d'toi,
Bezahl
mich
rechtzeitig,
du
verdammtes
Miststück,
J'ai
dents
aiguisées
t'es
la
putain
d'proie
Ich
habe
scharfe
Zähne,
du
bist
die
verdammte
Beute
Comme
ton
papa
j'suis
sévère,
la
concu
sur
civière
Wie
dein
Papa
bin
ich
streng,
die
Konkurrenz
auf
der
Bahre
J'ai
trouvé
une
rivière
de
lovés,
j'doit
brasser
sévère
Ich
habe
einen
Fluss
voller
Geld
gefunden,
ich
muss
hart
arbeiten
Chez
la
nourrice
j'ai
planqué
le
pe-pom
et
de
quoi
t'couper
Beim
Kindermädchen
habe
ich
die
Waffe
versteckt
und
womit
ich
dich
zerschneiden
kann
Faute
avouée,
moitié
pardonée,
mais
toi
t'as
snitché
Eingestandene
Schuld,
halb
vergeben,
aber
du
hast
gesnitcht
5000
otages
igo,
igo,
igo
5000
Geiseln,
igo,
igo,
igo
J'entends
le
bruit
des
gyrophares
si
tôt,
si
tôt,
très
tôt
Ich
höre
das
Geräusch
der
Sirenen
so
früh,
so
früh,
sehr
früh
La
patience
est
morte
c'est
vrai,
c'est
vrai,
c'est
vrai
Die
Geduld
ist
tot,
es
ist
wahr,
es
ist
wahr,
es
ist
wahr
J'ai
perdu
mon
âme
dans
un
kil'
de
C,
igo,
bigo
(brr)
Ich
habe
meine
Seele
in
einem
Kilo
C
verloren,
igo,
bigo
(brr)
T'as
parlé
c'est
bon,
on
va
t'faire
danser
c'est
mort
Du
hast
geredet,
es
ist
gut,
wir
werden
dich
tanzen
lassen,
es
ist
vorbei
Demain
c'est
nous,
en
[???]
du
cratère
ça
dit
quoi?
Morgen
sind
wir
dran,
in
[???]
des
Kraters,
was
gibt's?
C'est
carré
sa
mère,
le
teu-teu
est
calé
sa
mère
Es
ist
alles
im
Lot,
die
Knarre
ist
verdammt
nochmal
geladen
T'as
parlé
c'est
bon,
on
va
t'faire
danser
c'est
mort
Du
hast
geredet,
es
ist
gut,
wir
werden
dich
tanzen
lassen,
es
ist
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elh Kmer, Fredddy K
Album
Rescapé
date of release
27-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.