Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
want
her,
Ich
will
sie,
I
been
waiting
for
that
moment
Ich
habe
auf
diesen
Moment
gewartet
You
noticed,
Du
hast
es
bemerkt,
Distracting
me
when
I'm
focused
Lenkst
mich
ab,
wenn
ich
konzentriert
bin
Fuck
you
doing?
Was
zum
Teufel
machst
du?
Get
closer,
right
over
here
where
you
supposed
to
Komm
näher,
genau
hierher,
wo
du
hingehörst
You
said
you
was
a
rider,
Du
sagtest,
du
wärst
eine
Mitfahrerin,
I
guess
tonight
I'm
your
chauffeur
Ich
schätze,
heute
Abend
bin
ich
dein
Chauffeur
You
open,
i'm
hoping,
Du
bist
offen,
ich
hoffe,
No
destination
just
coastin'
Kein
Ziel,
wir
gleiten
nur
dahin
You
rollin',
I'm
strokin'
Du
rollst,
ich
streichle
Screaming
all
in
the
moment
(ooooohhh)
Schreien,
ganz
im
Moment
(ooooohhh)
I'm
something
Ich
bin
etwas
Best
believe
that
I'm
something
Glaub
mir,
ich
bin
etwas
We
aint
in
love,
but
it's
something
Wir
sind
nicht
verliebt,
aber
es
ist
etwas
I'm
something
Ich
bin
etwas
Best
believe
that
I'm
something
Glaub
mir,
ich
bin
etwas
You
want
it,
I
want
it
Du
willst
es,
ich
will
es
I'm
something
Ich
bin
etwas
So
when
you
wanna
go
and
just
push
me
away
Also,
wenn
du
gehen
und
mich
einfach
wegstoßen
willst
Acting
like
I'm
nothing
Tust,
als
wäre
ich
nichts
You
know
it's
something
Du
weißt,
es
ist
etwas
It's
something,
we
something
Es
ist
etwas,
wir
sind
etwas
Late
night,
thinking
bout
your
body
on
top
of
mine
Spät
in
der
Nacht,
denke
an
deinen
Körper
auf
meinem
Must
mean
something
Muss
etwas
bedeuten
I
know
you
feel
it,
cause
baby
i
feel
it
Ich
weiß,
du
fühlst
es,
denn
Baby,
ich
fühle
es
None
of
these
other
bitches,
they
don't
mean
nothing
Keine
dieser
anderen
Schlampen,
sie
bedeuten
nichts
But
you
something
Aber
du
bist
etwas
You
something
Du
bist
etwas
You
buss
it
down,
when
no
ones
around
Du
lässt
es
krachen,
wenn
niemand
in
der
Nähe
ist
So
what
you
want?
Also,
was
willst
du?
You
know
I'm
something
Du
weißt,
ich
bin
etwas
I
want
her,
Ich
will
sie,
I
been
waiting
for
that
moment
Ich
habe
auf
diesen
Moment
gewartet
You
noticed,
Du
hast
es
bemerkt,
Distracting
me
when
I'm
focused
Lenkst
mich
ab,
wenn
ich
konzentriert
bin
Fuck
you
doing?
Was
zum
Teufel
machst
du?
Get
closer,
right
over
here
where
you
supposed
to
Komm
näher,
genau
hierher,
wo
du
hingehörst
You
said
you
was
a
rider,
Du
sagtest,
du
wärst
eine
Mitfahrerin,
I
guess
tonight
I'm
your
chauffeur
Ich
schätze,
heute
Abend
bin
ich
dein
Chauffeur
You
open,
i'm
hoping,
Du
bist
offen,
ich
hoffe,
No
destination
just
coastin'
Kein
Ziel,
wir
gleiten
nur
dahin
You
rollin',
I'm
strokin'
Du
rollst,
ich
streichle
Screaming
all
in
the
moment
(ooooohhh)
Schreien,
ganz
im
Moment
(ooooohhh)
I'm
something
Ich
bin
etwas
Best
believe
that
I'm
something
Glaub
mir,
ich
bin
etwas
We
aint
in
love,
but
it's
something
Wir
sind
nicht
verliebt,
aber
es
ist
etwas
I'm
something
Ich
bin
etwas
Best
believe
that
I'm
something
Glaub
mir,
ich
bin
etwas
You
want
it,
I
want
it
Du
willst
es,
ich
will
es
I'm
something
Ich
bin
etwas
So
when
you
wanna
go
and
just
push
me
away
Also,
wenn
du
gehen
und
mich
einfach
wegstoßen
willst
Acting
like
I'm
nothing
Tust,
als
wäre
ich
nichts
You
know
it's
something
Du
weißt,
es
ist
etwas
It's
something,
we
something
Es
ist
etwas,
wir
sind
etwas
Late
night,
thinking
bout
your
body
on
top
of
mine
Spät
in
der
Nacht,
denke
an
deinen
Körper
auf
meinem
Must
mean
something
Muss
etwas
bedeuten
I
know
you
feel
it,
cause
baby
i
feel
it
Ich
weiß,
du
fühlst
es,
denn
Baby,
ich
fühle
es
None
of
these
other
bitches,
they
don't
mean
nothing
Keine
dieser
anderen
Schlampen,
sie
bedeuten
nichts
But
you
something
Aber
du
bist
etwas
You
something
Du
bist
etwas
You
buss
it
down,
when
no
ones
around
Du
lässt
es
krachen,
wenn
niemand
in
der
Nähe
ist
So
what
you
want?
Also,
was
willst
du?
You
know
I'm
something
Du
weißt,
ich
bin
etwas
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Walker, Charles Alexander, Andre Robertson, Anthony Chatman, Maulik Smith, Cardell Mcmanus
Attention! Feel free to leave feedback.