Eli Rose - As de coeur - translation of the lyrics into German

As de coeur - Eli Rosetranslation in German




As de coeur
Herz-Ass
Ça commence par un coup de dés
Es beginnt mit einem Würfelwurf
dames et valets ont invité
Wo Damen und Buben eingeladen haben
Un as de coeur à briller seul
Ein Herz-Ass, allein zu glänzen
Plus haut que la mêlée
Höher als das Getümmel
Entre les murs du palais doré
Zwischen den Mauern des goldenen Palastes
Suivant les règles qu'on lui a dictées
Den Regeln folgend, die man ihr diktiert hat
Est-elle trop sensible pour jouer
Ist sie zu sensibel, um zu spielen?
Tout s'est mis à tourner
Alles begann sich zu drehen
Encore une fois
Noch einmal
C'est l'effet domino
Es ist der Dominoeffekt
Qui la rattrape au galop
Der sie im Galopp einholt
La vérité est-ce toujours ce que l'on croit
Ist die Wahrheit immer das, was man glaubt?
Est-ce toujours ce que l'on croit
Ist es immer das, was man glaubt?
Ce que l'on croit
Was man glaubt
Ou plutôt ce que l'on voit
Oder eher das, was man sieht?
Rien n'était décidé
Nichts war entschieden
Tout s'est vite aligné
Alles richtete sich schnell aus
Sa majesté la reine
Ihre Majestät die Königin
N'était pas préparée
War nicht vorbereitet
À tant sortir de l'ombre
So sehr aus dem Schatten zu treten
Jongler dans le monde
In der Welt zu jonglieren
Elle tourne, elle tourne
Sie dreht sich, sie dreht sich
À des milles à la ronde
Meilenweit im Kreis
À force d'hésiter entre le succès et la paix
Durch das Zögern zwischen Erfolg und Frieden
Aveuglée par ce qui viendra après
Geblendet von dem, was danach kommt
Elle a beau manquer d'air
Auch wenn ihr die Luft fehlt
Elle préfère se taire
Zieht sie es vor zu schweigen
Et finir par croire que tout est parfait
Und am Ende zu glauben, dass alles perfekt ist
Encore une fois
Noch einmal
C'est l'effet domino
Es ist der Dominoeffekt
Qui la rattrape au galop
Der sie im Galopp einholt
La vérité est-ce toujours ce que l'on croit
Ist die Wahrheit immer das, was man glaubt?
Est-ce toujours ce que l'on croit
Ist es immer das, was man glaubt?
Ce que l'on croit
Was man glaubt
Ou plutôt ce que l'on voit
Oder eher das, was man sieht?
La vérité n'est pas ce que tu crois
Die Wahrheit ist nicht das, was du glaubst
La vérité est-ce toujours ce que l'on croit
Ist die Wahrheit immer das, was man glaubt?
Est-ce toujours ce que l'on croit
Ist es immer das, was man glaubt?
Ce que l'on croit
Was man glaubt
Ou plutôt ce que l'on voit
Oder eher das, was man sieht?
La vérité est-ce toujours ce que l'on croit
Ist die Wahrheit immer das, was man glaubt?
Ou plutôt ce que l'on voit
Oder eher das, was man sieht?





Writer(s): Pierre Rioux, Gaele Tavernier, Elise Larouche, Jeff Martinez, Marc Vincent


Attention! Feel free to leave feedback.