Lyrics and translation Eli Rose - Dis-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi,
dis-moi
comment
Скажи
мне,
скажи
мне,
как
On
fait
pour
tout
oublier?
Нам
все
забыть?
Emmène-moi
quelque
part
à
l′abri
de
tous
les
regards
Забери
меня
куда-нибудь,
подальше
от
всех
глаз,
Même
si
c'est
loin,
je
pars,
je
m′en
vais
Даже
если
это
далеко,
я
уйду,
я
уеду
Ailleurs
même
à
jamais
Куда
угодно,
даже
навсегда.
Collée
à
ne
pas
savoir
où
s'en
aller,
ni
le
vrai
du
faux
Запуталась,
не
знаю,
куда
идти,
где
правда,
а
где
ложь,
Ni
le
mal
du
bien
mais
moi
je
m'en
fous
Где
зло,
а
где
добро,
но
мне
все
равно.
Je
préfère
risquer
tout
Я
предпочитаю
рискнуть
всем,
Et
si
je
tombe,
je
tomberai
tête
première
И
если
я
упаду,
то
упаду
головой
вперед.
J′ai
voulu
rêver
les
yeux
ouverts
Я
хотела
мечтать
с
открытыми
глазами.
Mais
dis-moi,
dans
ta
mémoire
je
suis
quoi?
Но
скажи
мне,
что
я
значу
в
твоей
памяти?
Dans
le
brouillard
on
fait
quoi?
Что
нам
делать
в
этом
тумане?
Serre-moi,
là
où
l′aube
ne
se
lève
pas
Обними
меня
там,
где
не
встает
заря,
Sans
que
personne
ne
nous
voit
Чтобы
никто
нас
не
видел.
Dis-moi,
dis
moi
pourquoi
Скажи
мне,
скажи
мне,
почему
En
un
jour
tout
a
changer?
Все
изменилось
за
один
день?
C'est
comme
si
je
n′voyais
plus
rien
aux
creux
de
tes
yeux
Как
будто
я
больше
ничего
не
вижу
в
глубине
твоих
глаз.
On
se
perd
à
petit
feu
Мы
теряем
друг
друга
понемногу.
Mais
accroche-toi,
dévale
avec
moi
Но
держись,
спускайся
вместе
со
мной.
Faut-t-il
se
dire
adieu?
Должны
ли
мы
попрощаться?
Lancer
les
dés
comme
on
s'est
dit
dans
une
autre
vie?
Бросить
кости,
как
мы
договаривались
в
другой
жизни?
Mais
dis-moi,
dans
ta
mémoire
je
suis
quoi?
Но
скажи
мне,
что
я
значу
в
твоей
памяти?
Dans
le
brouillard
on
fait
quoi?
Что
нам
делать
в
этом
тумане?
Serre-moi,
là
où
l′aube
ne
se
lève
pas
Обними
меня
там,
где
не
встает
заря,
Sans
que
personne
ne
nous
voit
Чтобы
никто
нас
не
видел.
Voilà
je
t'ai
tout
dis,
tout
raconter
Вот,
я
тебе
все
сказала,
все
рассказала.
Voilà
je
t′ai
tout
dis,
je
l'ai
même
chanter
Вот,
я
тебе
все
сказала,
я
даже
спела
об
этом.
Dis-moi
que
notre
secret
bien
gardé
Скажи
мне,
что
наш
хорошо
хранимый
секрет
Va
finir
un
jour
par
s'évaporer
Когда-нибудь
развеется.
Voilà
entre
les
lignes
j′ai
tout
écrit
Вот,
между
строк
я
все
написала.
Voilà
je
me
retrouve
le
cœur
vidé
Вот,
я
осталась
с
пустым
сердцем.
Dis-moi
que
notre
secret
bien
gardé
Скажи
мне,
что
наш
хорошо
хранимый
секрет
Va
finir
un
jour
par
s′évaporer
Когда-нибудь
развеется.
Mais
dis-moi,
dans
ta
mémoire
je
suis
quoi?
Но
скажи
мне,
что
я
значу
в
твоей
памяти?
Dans
le
brouillard
on
fait
quoi?
Что
нам
делать
в
этом
тумане?
Serre-moi,
là
où
l'aube
ne
se
lève
pas
Обними
меня
там,
где
не
встает
заря,
Promis
que
ce
sera
la
dernière
fois
Обещаю,
что
это
будет
в
последний
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): élise Larouche
Album
Dis-moi
date of release
04-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.