Lyrics and translation Eliana Ribeiro - Ofício da Imaculada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ofício da Imaculada
Служение Непорочной
Deus
vos
salve
virgem,
filha
de
Deus
pai
Богородице
Дево,
дочь
Бога
Отца
Deus
vos
salve
virgem,
mãe
de
Deus
filho
Богородице
Дево,
Матерь
Бога
Сына
Deus
vos
salve
virgem,
esposa
do
espírito
santo
Богородице
Дево,
супруга
Святого
Духа
Deus
vos
salve
virgem
templo
e
sacrário
da
santíssima
trindade
Богородице
Дево,
храм
и
святилище
Пресвятой
Троицы
Agora,
lábios
meus
Теперь,
уста
мои,
Dizei
e
anunciai
Произносите
и
возвещайте
Os
grandes
louvores
Великие
хвалы
Da
virgem
mãe
de
Deus
Девы,
Матери
Бога.
Sede
em
meu
favor
Будьте
моим
заступником,
Virgem
soberana
Дева
Всемогущая,
Livrai-me
do
inimigo
Избавь
меня
от
врага
Com
vosso
valor
Своей
силой.
Glória
seja
ao
pai
ao
filho
amor
também
Слава
Отцу
и
Сыну,
и
Любви
также,
Que
é
um
só
Deus
em
pessoas
três
Что
есть
единый
Бог
в
трех
лицах,
Agora
e
sempre,
e
sem
fim
amém
Ныне
и
присно,
и
во
веки
веков,
аминь.
Deus
vos
salve,
virgem
Богородице
Дево,
Senhora
do
mundo
Владычица
мира,
Rainha
dos
céus
Царица
Небесная
E
das
virgens,
virgem
И
из
дев
Дева.
Estrela
da
manhã
Звезда
утренняя,
Deus
vos
salve,
cheia
Богородице,
полная
De
graça
divina
Божественной
благодати,
Formosa
e
louçã
Прекрасная
и
светлая.
Dai
pressa
senhora
Поспеши,
Владычица,
Em
favor
do
mundo
На
помощь
миру,
Pois
vos
reconhece
Ибо
он
признает
Тебя
Como
defensora
Своей
Защитницей.
Deus
vos
nomeou
Бог
назначил
Тебя
Desde
a
eternidade
От
вечности
Para
a
mãe
do
verbo
Матерью
Слова,
Com
o
qual
criou
С
которым
Он
сотворил
Terra,
mar
e
céus
Землю,
море
и
небеса,
E
vos
escolheu
И
избрал
Тебя,
Quando
Adão
pecou
Когда
Адам
согрешил,
Por
esposa
de
Deus
Супругой
Бога.
Deus
vos
escolheu
Бог
избрал
Тебя
E
já
muito
antes
И
задолго
до
того
Em
seu
tabernáculo
В
Своем
святилище
Morada
lhe
deu
Обитель
Тебе
дал.
Ouvi,
mãe
de
Deus
Услышь,
Матерь
Божья,
Minha
oração
Мою
молитву,
Toquem
vosso
peito
Пусть
коснутся
Твоего
сердца
Os
clamores
meus
Мои
мольбы.
Santa
Maria,
rainha
dos
céus
Святая
Мария,
Царица
Небесная,
Mãe
de
nosso
senhor
Jesus
Cristo
senhora
do
mundo
Матерь
Господа
нашего
Иисуса
Христа,
Владычица
мира,
Que
a
nenhum
pecador
desamparais
nem
desprezais
Которая
никого
из
грешников
не
оставляет
и
не
презирает,
Ponde,
senhora,
em
mim
os
olhos
de
vossa
piedade
Обрати,
Владычица,
на
меня
взор
Своей
милости
E
alcançai-me
de
vosso
amado
filho
o
perdão
de
todos
os
meus
pecados
И
испроси
мне
у
возлюбленного
Сына
Твоего
прощение
всех
моих
грехов,
Para
que
eu
que
agora
venero
com
devoção
vossa
santa
e
Imaculada
Conceição
Дабы
я,
почитающая
сейчас
с
благоговением
Твое
святое
и
Непорочное
Зачатие,
Mereça
na
outra
vida
alcançar
o
prêmio
da
bem-aventurança
Удостоилась
в
будущей
жизни
получить
награду
блаженства
Pelo
merecimento
de
vosso
benditíssimo
filho,
Jesus
Cristo,
nosso
senhor
Заслугами
пресвятого
Сына
Твоего,
Иисуса
Христа,
Господа
нашего,
Que,
com
o
pai
e
o
espírito
santo,
vive
e
reina
para
sempre,
amém
Который
с
Отцом
и
Святым
Духом
живет
и
царствует
во
веки
веков,
аминь.
Sede
em
meu
favor
Будьте
моим
заступником,
Virgem
soberana
Дева
Всемогущая,
Livrai-me
do
inimigo
Избавь
меня
от
врага
Com
vosso
valor
Своей
силой.
Glória
seja
ao
pai
ao
filho
amor
também
Слава
Отцу
и
Сыну,
и
Любви
также,
Que
é
um
só
Deus
em
pessoas
três
Что
есть
единый
Бог
в
трех
лицах,
Agora
e
sempre,
e
sem
fim,
amém
Ныне
и
присно,
и
во
веки
веков,
аминь.
Deus
vos
salve,
mesa
Богородице,
трапеза,
Para
Deus
ornada
Для
Бога
украшенная,
Coluna
sagrada
Столп
священный,
De
grande
firmeza
Великой
крепости.
Casa
dedicada
Дом,
посвященный
A
Deus
sempiterno
Богу
вечному,
Sempre
preservada
Всегда
хранимая,
Virgem
do
pecado
Дева
от
греха.
Antes
que
nascida
Прежде
чем
родиться,
Fostes,
virgem
santa
Ты
была,
Дева
святая,
No
ventre
ditoso
В
блаженном
чреве
De
Ana
concebida
Анны
зачата.
Sois
mãe
criadora
Ты
Мать,
создательница
Dos
mortais
viventes
Смертных
живущих,
Sois
dos
santos
porta
Ты
врата
святых,
Dos
anjos
senhora
Ангелов
Владычица.
Sois
forte
esquadrão
Ты
сильное
воинство
Contra
o
inimigo
Против
врага,
Estrela
de
Jacó
Звезда
Иакова,
Refúgio
do
cristão
Убежище
христианина.
A
virgem,
criou
Деву
сотворил
Deus
no
espírito
santo
Бог
в
Духе
Святом,
E
todas
suas
obras
И
все
свои
творения
Com
elas
ornou
Ею
украсил.
Ouvi,
mãe
de
Deus
Услышь,
Матерь
Божья,
Minha
oração
Мою
молитву,
Toque
em
vosso
peito
Пусть
коснутся
Твоего
сердца
Os
clamores
meus
Мои
мольбы.
Santa
Maria,
rainha
dos
céus
Святая
Мария,
Царица
Небесная,
Mãe
de
nosso
senhor
Jesus
Cristo
senhora
do
mundo
Матерь
Господа
нашего
Иисуса
Христа,
Владычица
мира,
Que
a
nenhum
pecador
desamparais
nem
desprezais
Которая
никого
из
грешников
не
оставляет
и
не
презирает,
Ponde,
senhora,
em
mim
os
olhos
de
vossa
piedade
Обрати,
Владычица,
на
меня
взор
Своей
милости
E
alcançai-me
de
vosso
amado
filho
o
perdão
de
todos
os
meus
pecados
И
испроси
мне
у
возлюбленного
Сына
Твоего
прощение
всех
моих
грехов,
Para
que
eu
que
agora
venero
com
devoção
vossa
santa
e
Imaculada
Conceição
Дабы
я,
почитающая
сейчас
с
благоговением
Твое
святое
и
Непорочное
Зачатие,
Mereça
na
outra
vida
alcançar
o
prêmio
da
bem-aventurança
Удостоилась
в
будущей
жизни
получить
награду
блаженства
Pelo
merecimento
de
vosso
benditíssimo
filho,
Jesus
Cristo,
nosso
senhor
Заслугами
пресвятого
Сына
Твоего,
Иисуса
Христа,
Господа
нашего,
Que,
com
o
pai
e
o
espírito
santo,
vive
e
reina
para
sempre,
amém
Который
с
Отцом
и
Святым
Духом
живет
и
царствует
во
веки
веков,
аминь.
Sede
em
meu
favor
Будьте
моим
заступником,
Virgem
soberana
Дева
Всемогущая,
Livrai-me
do
inimigo
Избавь
меня
от
врага
Com
vosso
valor
Своей
силой.
Glória
seja
ao
pai
ao
filho
amor
também
Слава
Отцу
и
Сыну,
и
Любви
также,
Que
é
um
só
Deus
em
pessoas
três
Что
есть
единый
Бог
в
трех
лицах,
Agora
e
sempre,
e
sem
fim,
amém
Ныне
и
присно,
и
во
веки
веков,
аминь.
Deus
vos
salve,
trono
Богородице,
престол
Do
grão
Salomão
Великого
Соломона,
Arca
do
concerto
Ковчег
Завета,
Velo
de
Gedeão
Покров
Гедеона.
Íris
do
céu
clara
Радуга
небесная
светлая,
Sarça
da
visão
Неопалимая
купина
видения,
Favo
de
Sansão
Соты
Самсона,
Florescente
vara
Цветущий
жезл,
A
qual
escolheu
Который
Он
избрал,
Para
ser
mãe
sua
Чтобы
стать
Его
Матерью,
E
de
vós
nasceu
И
от
Тебя
родился
O
filho
de
Deus
Сын
Божий.
Assim
vos
livrou
Так
Он
освободил
Тебя
Da
culpa
original
От
первородного
греха,
De
nenhum
pecado
Никакого
греха
Há
em
vós
sinal
Нет
в
Тебе
и
знака.
Vós,
que
habitais
Ты,
которая
пребываешь
Lá
nas
alturas
На
небесах,
E
tendes
vosso
trono
И
престол
Твой
Sobre
as
nuvens
puras
Над
чистыми
облаками.
Ouvi,
mãe
de
Deus
Услышь,
Матерь
Божья,
Minha
oração
Мою
молитву,
Toque
em
vosso
peito
Пусть
коснутся
Твоего
сердца
Os
clamores
meus
Мои
мольбы.
Santa
Maria,
rainha
dos
céus
Святая
Мария,
Царица
Небесная,
Mãe
de
nosso
senhor
Jesus
Cristo
senhora
do
mundo
Матерь
Господа
нашего
Иисуса
Христа,
Владычица
мира,
Que
a
nenhum
pecador
desamparais
nem
desprezais
Которая
никого
из
грешников
не
оставляет
и
не
презирает,
Ponde,
senhora,
em
mim
os
olhos
de
vossa
piedade
Обрати,
Владычица,
на
меня
взор
Своей
милости
E
alcançai-me
de
vosso
amado
filho
o
perdão
de
todos
os
meus
pecados
И
испроси
мне
у
возлюбленного
Сына
Твоего
прощение
всех
моих
грехов,
Para
que
eu
que
agora
venero
com
devoção
vossa
santa
e
Imaculada
Conceição
Дабы
я,
почитающая
сейчас
с
благоговением
Твое
святое
и
Непорочное
Зачатие,
Mereça
na
outra
vida
alcançar
o
prêmio
da
bem-aventurança
Удостоилась
в
будущей
жизни
получить
награду
блаженства
Pelo
merecimento
de
vosso
benditíssimo
filho,
Jesus
Cristo,
nosso
senhor
Заслугами
пресвятого
Сына
Твоего,
Иисуса
Христа,
Господа
нашего,
Que,
com
o
pai
e
o
espírito
santo,
vive
e
reina
para
sempre,
amém
Который
с
Отцом
и
Святым
Духом
живет
и
царствует
во
веки
веков,
аминь.
Sede
em
meu
favor
Будьте
моим
заступником,
Virgem
soberana
Дева
Всемогущая,
Livrai-me
do
inimigo
Избавь
меня
от
врага
Com
vosso
valor
Своей
силой.
Glória
seja
ao
pai
ao
filho
amor
também
Слава
Отцу
и
Сыну,
и
Любви
также,
Que
é
um
só
Deus
em
pessoas
três
Что
есть
единый
Бог
в
трех
лицах,
Agora
e
sempre,
e
sem
fim,
amém
Ныне
и
присно,
и
во
веки
веков,
аминь.
Deus
vos
salve,
virgem
Богородице
Дево,
Da
trindade
templo
Храм
Троицы,
Alegria
dos
anjos
Радость
ангелов,
Da
pureza
exemplo
Пример
чистоты,
Que
alegrais
os
tristes
Которая
радуешь
печальных
Com
vossa
clemência
Своим
милосердием,
Horto
de
deleite
Сад
наслаждения,
Palma
de
paciência
Пальма
терпения.
Sois
Terra
bendita
Ты
Земля
благословенная
E
sacerdotal
И
священническая,
Sois
de
castidade
Ты
целомудрия
Símbolo
real
Символ
истинный.
Cidade
do
altíssimo
Град
Всевышнего,
Porta
oriental
Врата
восточные,
Sois
a
mesma
graça
Ты
- сама
благодать,
Virgem
singular
Дева
единственная.
Qual
lírio
cheiroso
Как
лилия
благоуханная
Entre
espinhas
duras
Среди
колючек
жестких,
Tal
sois
vós,
senhora
Такова
Ты,
Владычица,
Entre
as
criaturas
Среди
творений.
Ouvi,
mãe
de
Deus
Услышь,
Матерь
Божья,
Minha
oração
Мою
молитву,
Toque
em
vosso
peito
Пусть
коснутся
Твоего
сердца
Os
clamores
meus
Мои
мольбы.
Santa
Maria,
rainha
dos
céus
Святая
Мария,
Царица
Небесная,
Mãe
de
nosso
senhor
Jesus
Cristo
senhora
do
mundo
Матерь
Господа
нашего
Иисуса
Христа,
Владычица
мира,
Que
a
nenhum
pecador
desamparais
nem
desprezais
Которая
никого
из
грешников
не
оставляет
и
не
презирает,
Ponde,
senhora,
em
mim
os
olhos
de
vossa
piedade
Обрати,
Владычица,
на
меня
взор
Своей
милости
E
alcançai-me
de
vosso
amado
filho
o
perdão
de
todos
os
meus
pecados
И
испроси
мне
у
возлюбленного
Сына
Твоего
прощение
всех
моих
грехов,
Para
que
eu
que
agora
venero
com
devoção
vossa
santa
e
Imaculada
Conceição
Дабы
я,
почитающая
сейчас
с
благоговением
Твое
святое
и
Непорочное
Зачатие,
Mereça
na
outra
vida
alcançar
o
prêmio
da
bem-aventurança
Удостоилась
в
будущей
жизни
получить
награду
блаженства
Pelo
merecimento
de
vosso
benditíssimo
filho,
Jesus
Cristo,
nosso
senhor
Заслугами
пресвятого
Сына
Твоего,
Иисуса
Христа,
Господа
нашего,
Que,
com
o
pai
e
o
espírito
santo,
vive
e
reina
para
sempre,
amém
Который
с
Отцом
и
Святым
Духом
живет
и
царствует
во
веки
веков,
аминь.
Sede
em
meu
favor
Будьте
моим
заступником,
Virgem
soberana
Дева
Всемогущая,
Livrai-me
do
inimigo
Избавь
меня
от
врага
Com
vosso
valor
Своей
силой.
Glória
seja
ao
pai
ao
filho
amor
também
Слава
Отцу
и
Сыну,
и
Любви
также,
Que
é
um
só
Deus
em
pessoas
três
Что
есть
единый
Бог
в
трех
лицах,
Agora
e
sempre,
e
sem
fim,
amém
Ныне
и
присно,
и
во
веки
веков,
аминь.
Deus
vos
salve,
cidade
Богородице,
град,
De
torres
guarnecida
Башнями
укрепленный,
De
Davi,
com
armas
Давида,
оружием
Bem
fortalecida
Хорошо
защищенный.
De
suma
caridade
Высшей
любовью
Sempre
abrasada
Всегда
пылающая,
Do
dragão
a
força
Сила
дракона
Foi
por
vós
prostrada
Тобой
повержена.
Ó
mulher
tão
forte
О,
жена
столь
сильная,
Ó
invicta
Judite
О,
непобедимая
Юдифь,
Vós
acalentastes
Ты
взрастила
O
sumo
Davi
Великого
Давида.
Do
Egito
o
curador
Из
Египта
исцелитель
De
Raquel
nasceu
От
Рахили
родился,
Do
mundo
o
salvador
Мира
Спаситель
Maria
no-lo
deu
Мария
нам
дала.
Toda
é
formosa
Вся
прекрасна
Minha
companheira
Моя
спутница,
Nela
não
há
mácula
В
ней
нет
пятна
Da
culpa
primeira
Первородного
греха.
Ouvi,
mãe
de
Deus
Услышь,
Матерь
Божья,
Minha
oração
Мою
молитву,
Toque
em
vosso
peito
Пусть
коснутся
Твоего
сердца
Os
clamores
meus
Мои
мольбы.
Santa
Maria,
rainha
dos
céus
Святая
Мария,
Царица
Небесная,
Mãe
de
nosso
senhor
Jesus
Cristo
senhora
do
mundo
Матерь
Господа
нашего
Иисуса
Христа,
Владычица
мира,
Que
a
nenhum
pecador
desamparais
nem
desprezais
Которая
никого
из
грешников
не
оставляет
и
не
презирает,
Ponde,
senhora,
em
mim
os
olhos
de
vossa
piedade
Обрати,
Владычица,
на
меня
взор
Своей
милости
E
alcançai-me
de
vosso
amado
filho
o
perdão
de
todos
os
meus
pecados
И
испроси
мне
у
возлюбленного
Сына
Твоего
прощение
всех
моих
грехов,
Para
que
eu
que
agora
venero
com
devoção
vossa
santa
e
Imaculada
Conceição
Дабы
я,
почитающая
сейчас
с
благоговением
Твое
святое
и
Непорочное
Зачатие,
Mereça
na
outra
vida
alcançar
o
prêmio
da
bem-aventurança
Удостоилась
в
будущей
жизни
получить
награду
блаженства
Pelo
merecimento
de
vosso
benditíssimo
filho,
Jesus
Cristo,
nosso
senhor
Заслугами
пресвятого
Сына
Твоего,
Иисуса
Христа,
Господа
нашего,
Que,
com
o
pai
e
o
espírito
santo,
vive
e
reina
para
sempre,
amém
Который
с
Отцом
и
Святым
Духом
живет
и
царствует
во
веки
веков,
аминь.
Sede
em
meu
favor
Будьте
моим
заступником,
Virgem
soberana
Дева
Всемогущая,
Livrai-me
do
inimigo
Избавь
меня
от
врага
Com
vosso
valor
Своей
силой.
Glória
seja
ao
pai
ao
filho
amor
também
Слава
Отцу
и
Сыну,
и
Любви
также,
Que
é
um
só
Deus
em
pessoas
três
Что
есть
единый
Бог
в
трех
лицах,
Agora
e
sempre,
e
sem
fim,
amém
Ныне
и
присно,
и
во
веки
веков,
аминь.
Deus
vos
salve,
relógio
Богородице,
часы,
Que,
andando
atrasado
Которые,
отставая,
Serviu
de
sinal
Послужили
знаком
Ao
verbo
encarnado
Воплощенному
Слову.
Para
que
o
homem
suba
Чтобы
человек
мог
подняться
As
sumas
alturas
В
высшие
небеса,
Desce
Deus
dos
céus
Сходит
Бог
с
небес
Para
as
criaturas
К
творениям.
Com
os
raios
claros
Яркими
лучами
Do
Sol
da
Justiça
Солнца
Правды
Resplandece
a
virgem
Сияет
Дева,
Dando
ao
Sol
cobiça
Затмевая
Солнце.
Sois
lírio
formoso
Ты
лилия
прекрасная,
Que
cheiro
respira
Которая
аромат
источает
Entre
os
espinhos
Среди
шипов
Da
serpente,
a
ira
Змеиного
гнева.
Vós
a
quebrantais
Ты
сокрушаешь
Com
vosso
poder
Своей
силой
Os
cegos
errados
Слепых
заблудших,
Vós
alumiais
Ты
освещаешь.
Fizestes
nascer
Ты
дала
родиться
Sol
tão
fecundo
Солнцу
столь
плодоносному
E
como
com
nuvens
И
словно
облаками
Cobristes
o
mundo
Покрыла
мир.
Ouvi,
mãe
de
Deus
Услышь,
Матерь
Божья,
Minha
oração
Мою
молитву,
Toque
em
vosso
peito
Пусть
коснутся
Твоего
сердца
Os
clamores
meus
Мои
мольбы.
Santa
Maria,
rainha
dos
céus
Святая
Мария,
Царица
Небесная,
Mãe
de
nosso
senhor
Jesus
Cristo
senhora
do
mundo
Матерь
Господа
нашего
Иисуса
Христа,
Владычица
мира,
Que
a
nenhum
pecador
desamparais
nem
desprezais
Которая
никого
из
грешников
не
оставляет
и
не
презирает,
Ponde,
senhora,
em
mim
os
olhos
de
vossa
piedade
Обрати,
Владычица,
на
меня
взор
Своей
милости
E
alcançai-me
de
vosso
amado
filho
o
perdão
de
todos
os
meus
pecados
И
испроси
мне
у
возлюбленного
Сына
Твоего
прощение
всех
моих
грехов,
Para
que
eu
que
agora
venero
com
devoção
vossa
santa
e
Imaculada
Conceição
Дабы
я,
почитающая
сейчас
с
благоговением
Твое
святое
и
Непорочное
Зачатие,
Mereça
na
outra
vida
alcançar
o
prêmio
da
bem-aventurança
Удостоилась
в
будущей
жизни
получить
награду
блаженства
Pelo
merecimento
de
vosso
benditíssimo
filho,
Jesus
Cristo,
nosso
senhor
Заслугами
пресвятого
Сына
Твоего,
Иисуса
Христа,
Господа
нашего,
Que,
com
o
pai
e
o
espírito
santo,
vive
e
reina
para
sempre,
amém
Который
с
Отцом
и
Святым
Духом
живет
и
царствует
во
веки
веков,
аминь.
Rogai
a
Deus,
vós
Моли
Бога,
Ты,
Virgem,
nos
converta
Дева,
чтобы
Он
обратил
нас,
Que
a
sua
ira
Чтобы
гнев
Его
Se
aparte
de
nós
Отвратился
от
нас.
Sede
em
meu
favor
Будьте
моим
заступником,
Virgem
soberana
Дева
Всемогущая,
Livrai-me
do
inimigo
Избавь
меня
от
врага
Com
vosso
valor
Своей
силой.
Glória
seja
ao
pai
ao
filho
amor
também
Слава
Отцу
и
Сыну,
и
Любви
также,
Que
é
um
só
Deus
em
pessoas
três
Что
есть
единый
Бог
в
трех
лицах,
Agora
e
sempre,
e
sem
fim,
amém
Ныне
и
присно,
и
во
веки
веков,
аминь.
Deus
vos
salve
virgem
Богородице
Дево,
Mãe
Imaculada
Матерь
Непорочная,
Rainha
de
clemência
Царица
милосердия,
De
estrelas
coroada
Звездами
коронованная.
Vós
acima
dos
anjos
Ты
превыше
ангелов
Sois
purificada
Очищенная,
De
Deus,
à
mão
direita
По
правую
руку
от
Бога
Estais
de
ouro
ornada
Ты
золотом
украшена.
Por
vós,
mãe
de
graça
Тобой,
Матерь
благодати,
Mereçamos
ver
Да
удостоимся
увидеть
A
Deus
nas
alturas
Бога
на
небесах
Com
todo
prazer
С
великой
радостью.
Pois
sois
esperança
Ибо
Ты
надежда
Dos
pobres
errantes
Бедных
странствующих
E
seguro
porto
И
безопасная
гавань
Dos
navegantes
Для
мореплавателей.
Estrela
do
mar
Звезда
морская
E
saúde
certa
И
исцеление
верное,
E
porta
que
estais
И
врата,
которые
открыты
Para
o
céu
aberta
В
небеса.
É
óleo
derramado
Елей
разлитый,
Virgem,
vosso
nome
Дева,
имя
Твое,
E
os
vossos
servos
И
рабы
Твои
Vos
hão
sempre
amado
Всегда
любили
Тебя.
Ouvi,
Mãe
de
Deus
Услышь,
Матерь
Божья,
Minha
oração
Мою
молитву,
Toque
em
vosso
peito
Пусть
коснутся
Твоего
сердца
Os
clamores
meus
Мои
мольбы.
Santa
Maria,
rainha
dos
céus
Святая
Мария,
Царица
Небесная,
Mãe
de
nosso
senhor
Jesus
Cristo
senhora
do
mundo
Матерь
Господа
нашего
Иисуса
Христа,
Владычица
мира,
Que
a
nenhum
pecador
desamparais
nem
desprezais
Которая
никого
из
грешников
не
оставляет
и
не
презирает,
Ponde,
senhora,
em
mim
os
olhos
de
vossa
piedade
Обрати,
Владычица,
на
меня
взор
Своей
милости
E
alcançai-me
de
vosso
amado
filho
o
perdão
de
todos
os
meus
pecados
И
испроси
мне
у
возлюбленного
Сына
Твоего
прощение
всех
моих
грехов,
Para
que
eu
que
agora
venero
com
devoção
vossa
santa
e
Imaculada
Conceição
Дабы
я,
почитающая
сейчас
с
благоговением
Твое
святое
и
Непорочное
Зачатие,
Mereça
na
outra
vida
alcançar
o
prêmio
da
bem-aventurança
Удостоилась
в
будущей
жизни
получить
награду
блаженства
Pelo
merecimento
de
vosso
benditíssimo
filho,
Jesus
Cristo,
nosso
senhor
Заслугами
пресвятого
Сына
Твоего,
Иисуса
Христа,
Господа
нашего,
Que,
com
o
pai
e
o
espírito
santo,
vive
e
reina
para
sempre,
amém
Который
с
Отцом
и
Святым
Духом
живет
и
царствует
во
веки
веков,
аминь.
Humildes
oferecemos
Смиренно
предлагаем
A
vós,
virgem
pia
Тебе,
Дева
благочестивая,
Estas
orações
Эти
молитвы,
Para
que
em
nossa
guia
Чтобы
в
нашем
руководстве
Vades
vós
adiante
Ты
шла
впереди
E
na
agonia
И
в
предсмертной
агонии
Vós
nos
animeis
Ты
нас
ободрила,
Ó
doce
Maria,
amém
О,
сладчайшая
Мария,
аминь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.