Eliana - Aniversário do Tatu - translation of the lyrics into German

Aniversário do Tatu - Elianatranslation in German




Aniversário do Tatu
Geburtstag des Gürteltiers
Todo mundo no aniversário do tatu
Alle auf dem Geburtstag des Gürteltiers
O camaleão queria namorar a onça
Das Chamäleon wollte mit dem Jaguar anbandeln
No primeiro beijo ele dançou
Beim ersten Kuss hatte er ausgetanzt
Porque uma onça apaixonada vira fera enjaulada
Denn ein verliebter Jaguar wird zum eingesperrten wilden Tier
O tamanduá deu um abraço no pavão
Der Ameisenbär umarmte den Pfau
Pra ele se soltar com a força do leão
Um sich zu befreien, brauchte es die Kraft des Löwen
O macaco veio separar
Der Affe kam, um zu schlichten
Sentou em cima da formiga que mordida outra briga
Setzte sich auf die Ameise autsch, ein Biss, noch ein Streit!
E tinha bolo espalhado no chão
Und Kuchen lag auf dem Boden verstreut
E a bicharada na maior confusão
Und die Tierschar im größten Durcheinander
E de repente entrou um cara com os braços pro ar
Und plötzlich kam ein Typ mit erhobenen Armen herein
Era o gambá, sujou, polícia vai chegar
Es war das Stinktier, die Sache stinkt, die Polizei kommt!
Quando chega o gambá acaba a festa
Wenn das Stinktier kommt, ist die Party vorbei
Ele é bom, o cheiro é que não presta
Es ist ja gut, nur sein Geruch taugt nichts.
Quando chega o gambá acaba a festa
Wenn das Stinktier kommt, ist die Party vorbei
Ele é bom, o cheiro é que não presta
Es ist ja gut, nur sein Geruch taugt nichts.
O tamanduá deu um abraço no pavão
Der Ameisenbär umarmte den Pfau
Pra ele se soltar com a força do leão
Um sich zu befreien, brauchte es die Kraft des Löwen
O tamanduá deu um abraço no pavão
Der Ameisenbär umarmte den Pfau
Pra ele se soltar com a força do leão
Um sich zu befreien, brauchte es die Kraft des Löwen
O macaco veio separar
Der Affe kam, um zu schlichten
Sentou em cima da formiga que mordida outra briga
Setzte sich auf die Ameise autsch, ein Biss, noch ein Streit!
E tinha bolo espalhado no chão
Und Kuchen lag auf dem Boden verstreut
E a bicharada na maior confusão
Und die Tierschar im größten Durcheinander
E de repente entrou um cara com os braços pro ar
Und plötzlich kam ein Typ mit erhobenen Armen herein
Era o gambá, sujou, polícia vai chegar
Es war das Stinktier, die Sache stinkt, die Polizei kommt!
Quando chega o gambá acaba a festa
Wenn das Stinktier kommt, ist die Party vorbei
Ele é bom, o cheiro é que não presta
Es ist ja gut, nur sein Geruch taugt nichts.
Quando chega o gambá acaba a festa
Wenn das Stinktier kommt, ist die Party vorbei
Ele é bom, o cheiro é que não presta
Es ist ja gut, nur sein Geruch taugt nichts.
O macaco veio separar
Der Affe kam, um zu schlichten
Sentou em cima da formiga que mordida outra briga
Setzte sich auf die Ameise autsch, ein Biss, noch ein Streit!
E tinha bolo espalhado no chão
Und Kuchen lag auf dem Boden verstreut
E a bicharada na maior confusão
Und die Tierschar im größten Durcheinander
E de repente entrou um cara com os braços pro ar
Und plötzlich kam ein Typ mit erhobenen Armen herein
Era o gambá, sujou, polícia vai chegar
Es war das Stinktier, die Sache stinkt, die Polizei kommt!
Quando chega o gambá acaba a festa
Wenn das Stinktier kommt, ist die Party vorbei
Ele é bom, o cheiro é que não presta
Es ist ja gut, nur sein Geruch taugt nichts.
Quando chega o gambá acaba a festa
Wenn das Stinktier kommt, ist die Party vorbei
Ele é bom, o cheiro é que não presta
Es ist ja gut, nur sein Geruch taugt nichts.





Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Gastao Neto, Gastao Marques Lamounier Neto


Attention! Feel free to leave feedback.