Lyrics and translation Eliane Elias - O Pato
O
pato
vinha
cantando
alegremente,
quém
The
Duck
came
singing
cheerfully,
who's
Quando
um
marreco
sorridente
pediu
When
a
smiling
drake
asked
Pra
entrar
também
no
samba,
no
samba,
no
samba
To
join
in
the
samba
too,
the
samba,
the
samba
O
ganso
gostou
da
dupla
e
fez
também
quém,
quém,
quém
The
goose
liked
the
duo
and
did
also
quack,
quack,
quack
Olhou
pro
cisne
e
disse
assim
"vem,
vem"
He
looked
at
the
swan
and
said
"come
on,
come
on"
Que
o
quarteto
ficará
bem,
muito
bom,
muito
bem
That
the
quartet
will
be
good,
very
good,
very
good
Na
beira
da
lagoa
foram
ensaiar
On
the
shore
of
the
lagoon
they
went
to
rehearse
Para
começar
o
tico-tico
no
fubá
To
start
the
tico-tico
no
fubá
A
voz
do
pato
era
mesmo
um
desacato
The
voice
of
the
Duck
was
really
offensive
Jogo
de
cena
com
o
ganso
era
mato
Skit
with
the
goose
was
Bush
Mas
eu
gostei
do
final
quando
caíram
n′água
But
I
liked
the
end
when
they
fell
into
the
water
Ensaiando
o
vocal
Rehearsing
the
vocal
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
O
pato
vinha
cantando
alegremente,
quém
The
duck
came
singing
cheerfully,
who's
Quando
um
marreco
sorridente
pediu
When
a
smiling
drake
asked
Pra
entrar
também
no
samba,
no
samba,
no
samba
To
join
in
the
samba
too,
the
samba,
the
samba
O
ganso
gostou
da
dupla
e
fez
também
quém,
quém
The
goose
liked
the
duo
and
did
also
quack,
quack,
quack
Olhou
pro
cisne
e
disse
assim
"vem,
vem"
He
looked
at
the
swan
and
said
"come
on,
come
on"
Que
o
quarteto
ficará
bem,
muito
bom,
muito
bem
That
the
quartet
will
be
good,
very
good,
very
good
Na
beira
da
lagoa
foram
ensaiar
On
the
shore
of
the
lagoon
they
went
to
rehearse
Para
começar
o
tico-tico
no
fubá
To
start
the
tico-tico
no
fubá
A
voz
do
pato
era
mesmo
um
desacato
The
voice
of
the
Duck
was
really
offensive
Jogo
de
cena
com
o
ganso
era
mato
Skit
with
the
goose
was
Bush
Mas
eu
gostei
do
final
quando
caíram
n'água
But
I
liked
the
end
when
they
fell
into
the
water
Ensaiando
o
vocal
Rehearsing
the
vocal
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
O
pato
vinha
cantando
alegremente,
quém
The
duck
came
singing
cheerfully,
who's
Quando
um
marreco
sorridente
pediu
When
a
smiling
drake
asked
Para
entrar
também
no
samba,
no
samba,
no
samba
To
join
in
the
samba
too,
the
samba,
the
samba
O
ganso
gostou
da
dupla
e
fez
também
quém,
quém
The
goose
liked
the
duo
and
did
also
quack,
quack,
quack
Olhou
pro
cisne
e
disse
assim
"vem,
vem"
He
looked
at
the
swan
and
said
"come
on,
come
on"
Que
o
quarteto
ficará
bem,
muito
bom,
muito
bem
That
the
quartet
will
be
good,
very
good,
very
good
Na
beira
da
lagoa
foram
ensaiar
On
the
shore
of
the
lagoon
they
went
to
rehearse
Para
começar
o
tico-tico
no
fubá
To
start
the
tico-tico
no
fubá
A
voz
do
pato
era
mesmo
um
desacato
The
voice
of
the
Duck
was
really
offensive
Jogo
de
cena
com
o
ganso
era
mato
Skit
with
the
goose
was
Bush
Mas
eu
gostei
do
final
quando
caíram
n′água
But
I
liked
the
end
when
they
fell
into
the
water
Ensaiando
o
vocal
Rehearsing
the
vocal
Em,
quém,
quém,
quém,
quém
Um,
who's,
who's,
who's,
who's
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
Quém,
quém,
quém,
quém
Who's,
who's,
who's,
who's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Music By, Original Text, Jayme Silva, Neuza Teixeira
Attention! Feel free to leave feedback.