Eliane Elias - Águas de Março (Waters of March) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Eliane Elias - Águas de Março (Waters of March)




Águas de Março (Waters of March)
Воды Марта (Águas de Março)
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
Это осколок стекла, это жизнь, это солнце
É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
Это ночь, это смерть, это петля, это крючок
É peroba do campo, é o da madeira
Это перóба с полей, это сучок в древесине
Caingá candeia, é o Matita-Pereira
Кайнга кандейя, это Матита-Перейра
É madeira de vento, tombo da ribanceira
Это дерево, гнущееся на ветру, обрыв на склоне холма
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
Это глубокая тайна, это хочешь не хочешь
É o vento ventando, é o fim da ladeira
Это ветер, что веет, это конец спуска
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
Это балка, это пролет, праздник на коньке крыши
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Это дождь, что идет, это разговор у реки
Das águas de março, é o fim da canseira
О водах марта, это конец усталости
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Это нога, это земля, это марш по дороге
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Птичка в руке, камень из рогатки
É uma ave no céu, ou é uma ave no chão
Это птица в небе, или птица на земле
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
Это ручей, это источник, это кусок хлеба
É o fundo do poço, é o fim do caminho
Это дно колодца, это конец пути
No rosto um desgosto, é um pouco sozinho
На лице печаль, это немного одиночества
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto
Это щепка, это гвоздь, это острие, это точка
É um pingo pingando, é uma conta, é um conto
Это капля, что капает, это счет, это рассказ
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
Это рыба, это жест, это серебро, что блестит
É a luz da manha, é o tijolo chegando
Это свет утра, это кирпич, что прибывает
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
Это дрова, это день, это конец просеки
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
Это бутылка из-под кашасы, осколок на дороге
É o projeto da casa, é o corpo na cama
Это проект дома, это тело в постели
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
Это сломанная машина, это грязь, это грязь
É um resto de mato na luz da manhã
Это остатки травы в свете утра
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето
E a promessa de vida no teu coração
И обещание жизни в твоем сердце
É um resto de mato na luz da manhã
Это остатки травы в свете утра
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето
E a promessa de vida no teu coração
И обещание жизни в твоем сердце
A stick, a stone, it′s the end of the road
Палка, камень - конец пути,
It's the rest of a stump, it′s a little alone
Обрубок пня, немного одиночества,
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
Осколок стекла, это жизнь, это солнце,
It is night, it is death, it′s a trap, it′s a gun
Это ночь, это смерть, это ловушка, это ружьё,
The oak when it blooms, a fox in the brush
Дуб в цвету, лиса в кустах,
The knot in the wood, the song of a thrush
Сучок в дереве, песня дрозда,
The will of the wind, a cliff, a fall
Воля ветра, обрыв, падение,
A scratch, a lump, it is nothing at all
Царапина, шишка, ничего особенного,
It's the wind blowing free, it′s the end of the slope
Это ветер, дующий свободно, это конец склона,
It's a beam, it′s a void, it's a hunch, it′s a hope
Это балка, это пустота, это предчувствие, это надежда,
And the river bank talks of the waters of March
И берег реки говорит о водах марта,
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
Это конец напряжения, это радость в твоем сердце,
É um resto de mato na luz da manhã
Это остатки травы в свете утра
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето
E a promessa de vida no teu coração
И обещание жизни в твоем сердце
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето
E a promessa de vida it′s the joy in your heart
И обещание жизни - это радость в твоем сердце





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! Feel free to leave feedback.