Lyrics and translation Eliane Silva - No Tempo Certo
Não
tô
atrasado
não,
Я
не
последний
не,
Tua
vida
inteira
está
no
controle
meu
Твою
жизнь
контролирует
мой
Cada
sonho,
projeto,
futuro
teu
Все
мечты,
проект,
будущее
твое
Estou
te
preparando
pra
você
viver,
um
novo
tempo.
Я
готовлю
вас
жить,
нового
времени.
Não
tá
demorando
não
...
Не
первый
затянувшееся
нет
...
Vou
cumprir
a
detalhes
vai
ser
como
eu
te
prometi
Я
не
нарушу
детали
будет,
как
я
обещал
вам
É
tão
lindo
meu
filho
o
que
eu
tenho
pra
te
entregar
Это
так
красиво,
сын
мой,
что
я
не
могу
доставить
Não
perdi
o
controle,
está
nas
minhas
mãos,
Не
потерял
контроль,
находится
в
моих
руках,
Vai
ser
tudo
perfeito
descansa
o
coração.
Будет
все
отлично
отдыхает
сердце.
Já
está
programado,
tô
mudando
o
cenário,
Уже
запланировано,
да
и
меняется
сценарий,
Reforçando
a
estrutura
vou
honrar
a
tua
fé...
Усиливая
структуру
буду
уважать
твою
веру...
Não
tô
atrasado...
Я
не
опоздал...
Não
tá
demorando...
Не
можешь
долго...
Vou
te
surpreender,
Я
буду
тебя
удивить,
Tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
Тут
подходит
неба,
новости
для
тебя.
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
Получите
новизны
в
доме
твоем,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
Família,
Будут
происходить
чудеса
в
вашей
Семье,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechada,
Я,
открыв
ту
дверь,
которая
была
закрыта,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
Будет
сюрприз
будет
расстроен.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Все,
что
потеряли,
вернуться
pro
месте...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
Надеемся,
что
умер,
воскресил.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
Будет
что-то
новое,
будет
сенсационным,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
То,
что
я
я
делаю
это
большой,
никогда
не
видел
равных.
Confia
em
mim!
Filho
meu.
Поверьте
мне!
Сын
мой.
Não
perdi
o
controle,
está
nas
minhas
mãos,
Не
потерял
контроль,
находится
в
моих
руках,
Vai
ser
tudo
perfeito
descansa
o
coração.
Будет
все
отлично
отдыхает
сердце.
Já
está
programado,
tô
mudando
o
cenário,
Уже
запланировано,
да
и
меняется
сценарий,
Reforçando
a
estrutura
vou
honrar
a
tua
fé...
Усиливая
структуру
буду
уважать
твою
веру...
Não
tô
atrasado...
Я
не
опоздал...
Não
tá
demorando...
Не
можешь
долго...
Vou
te
surpreender,
tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
Я
могу
тебя
удивить,
но
я
уже
достигнув
неба,
новости
для
тебя.
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
Получите
новизны
в
доме
твоем,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
família,
Будут
происходить
чудеса
в
вашей
семье,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechado,
Я,
открыв
ту
дверь,
что
была
закрыта,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
Будет
сюрприз
будет
расстроен.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Все,
что
потеряли,
вернуться
pro
месте...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
Надеемся,
что
умер,
воскресил.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
Будет
что-то
новое,
будет
сенсационным,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
То,
что
я
я
делаю
это
большой,
никогда
не
видел
равных.
Tudo
que
o
homem
nessa
terra
não
pode
fazer,
Все,
что
человек
на
этой
земле
не
может
сделать,
Quando
todos
os
teus
planos
parecerem
de
nada
valer
Когда
все
твои
планы
кажутся
вам
ничего
стоить
Todas
as
expectativas
por
inteiro
se
frustrarem,
Все
ожидания
целиком,
если
разрушить
предприятие,
Respira
fundo,
sossega
se
acalme
Дышите
фон,
sossega
успокоиться
O
meu
tempo
não
é
o
seu
tempo,
Мое
время,
не
свое
время,
Bem
antes
de
você
nascer
eu
já
sei,
Хорошо,
прежде
чем
вы
родились,
я
уже
знаю,
Teu
futuro
tá
arquitetado
está
planejado
fui
eu
quem
criei
.
Твое
будущее
тут
архитектурой
запланировано,
я-тот,
кто
создал
.
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
Я
лучший
для
тебя
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
Я
лучший
для
тебя
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
Я
лучший
для
тебя
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
Получите
новизны
в
доме
твоем,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
família,
Будут
происходить
чудеса
в
вашей
семье,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechado,
Я,
открыв
ту
дверь,
что
была
закрыта,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
Будет
сюрприз
будет
расстроен.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Все,
что
потеряли,
вернуться
pro
месте...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
Надеемся,
что
умер,
воскресил.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
Будет
что-то
новое,
будет
сенсационным,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
То,
что
я
я
делаю
это
большой,
никогда
не
видел
равных.
Não
tô
atrasado...
Я
не
опоздал...
Não
tá
demorando...
Не
можешь
долго...
Vou
te
surpreender,
tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
Я
могу
тебя
удивить,
но
я
уже
достигнув
неба,
новости
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.