Lyrics and translation Eliane Silva - No Tempo Certo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tempo Certo
В нужное время
Não
tô
atrasado
não,
Я
не
опоздала,
Tua
vida
inteira
está
no
controle
meu
Вся
твоя
жизнь
под
моим
контролем
Cada
sonho,
projeto,
futuro
teu
Каждая
мечта,
проект,
твое
будущее
Estou
te
preparando
pra
você
viver,
um
novo
tempo.
Я
готовлю
тебя
к
тому,
чтобы
ты
жил
в
новое
время.
Não
tá
demorando
não
...
Это
не
займет
много
времени
...
Vou
cumprir
a
detalhes
vai
ser
como
eu
te
prometi
Я
выполню
все
в
деталях,
как
и
обещала
É
tão
lindo
meu
filho
o
que
eu
tenho
pra
te
entregar
Это
так
прекрасно,
сын
мой,
то,
что
я
хочу
тебе
дать
Não
perdi
o
controle,
está
nas
minhas
mãos,
Я
не
теряю
контроль,
все
в
моих
руках,
Vai
ser
tudo
perfeito
descansa
o
coração.
Все
будет
идеально,
успокой
свое
сердце.
Já
está
programado,
tô
mudando
o
cenário,
Все
уже
запланировано,
я
меняю
декорации,
Reforçando
a
estrutura
vou
honrar
a
tua
fé...
Укрепляю
фундамент,
я
чту
твою
веру...
Não
tô
atrasado...
Я
не
опоздала...
Não
tá
demorando...
Это
не
займет
много
времени...
Vou
te
surpreender,
Я
удивлю
тебя,
Tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
С
небес
идут
новости
для
тебя.
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
В
твоем
доме
будут
новости,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
Família,
В
твоей
семье
произойдут
чудеса,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechada,
Я
открываю
ту
дверь,
которая
была
закрыта,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
Тебя
ждут
сюрпризы,
тебя
ждут
перемены.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Все,
что
потеряно,
вернется
на
место...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
Угасшая
надежда
воскреснет.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
Будет
что-то
новое,
это
будет
сенсационно,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
То,
что
я
делаю,
грандиозно,
такого
еще
не
было.
Confia
em
mim!
Filho
meu.
Доверься
мне!
Сын
мой.
Não
perdi
o
controle,
está
nas
minhas
mãos,
Я
не
теряю
контроль,
все
в
моих
руках,
Vai
ser
tudo
perfeito
descansa
o
coração.
Все
будет
идеально,
успокой
свое
сердце.
Já
está
programado,
tô
mudando
o
cenário,
Все
уже
запланировано,
я
меняю
декорации,
Reforçando
a
estrutura
vou
honrar
a
tua
fé...
Укрепляю
фундамент,
я
чту
твою
веру...
Não
tô
atrasado...
Я
не
опоздала...
Não
tá
demorando...
Это
не
займет
много
времени...
Vou
te
surpreender,
tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
Я
удивлю
тебя,
с
небес
идут
новости
для
тебя.
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
В
твоем
доме
будут
новости,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
família,
В
твоей
семье
произойдут
чудеса,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechado,
Я
открываю
ту
дверь,
которая
была
закрыта,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
Тебя
ждут
сюрпризы,
тебя
ждут
перемены.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Все,
что
потеряно,
вернется
на
место...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
Угасшая
надежда
воскреснет.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
Будет
что-то
новое,
это
будет
сенсационно,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
То,
что
я
делаю,
грандиозно,
такого
еще
не
было.
Tudo
que
o
homem
nessa
terra
não
pode
fazer,
Все,
что
человек
на
этой
земле
не
может
сделать,
Quando
todos
os
teus
planos
parecerem
de
nada
valer
Когда
все
твои
планы
кажутся
бесполезными
Todas
as
expectativas
por
inteiro
se
frustrarem,
Когда
все
твои
ожидания
полностью
рушатся,
Respira
fundo,
sossega
se
acalme
Глубоко
вздохни,
успокойся,
утихомирься
O
meu
tempo
não
é
o
seu
tempo,
Мое
время
- не
твое
время,
Bem
antes
de
você
nascer
eu
já
sei,
Задолго
до
твоего
рождения
я
уже
знаю,
Teu
futuro
tá
arquitetado
está
planejado
fui
eu
quem
criei
.
Твое
будущее
спроектировано,
спланировано,
это
я
его
создала.
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
У
меня
есть
для
тебя
лучшее
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
У
меня
есть
для
тебя
лучшее
Eu
tenho
o
melhor
pra
você
У
меня
есть
для
тебя
лучшее
Vai
ter
novidade
dentro
da
tua
casa,
В
твоем
доме
будут
новости,
Vai
acontecer
milagres,
na
tua
família,
В
твоей
семье
произойдут
чудеса,
Tô
abrindo
aquela
porta,
que
estava
fechado,
Я
открываю
ту
дверь,
которая
была
закрыта,
Vai
ter
surpresa
vai
ter
virada.
Тебя
ждут
сюрпризы,
тебя
ждут
перемены.
Tudo
que
está
perdido,
volta
pro
lugar...
Все,
что
потеряно,
вернется
на
место...
A
esperança
que
morreu,
vai
ressuscitar.
Угасшая
надежда
воскреснет.
Vai
ter
coisa
nova,
vai
ser
sensacional,
Будет
что-то
новое,
это
будет
сенсационно,
O
que
eu
tô
fazendo
é
grande,
nunca
visto
igual.
То,
что
я
делаю,
грандиозно,
такого
еще
не
было.
Não
tô
atrasado...
Я
не
опоздала...
Não
tá
demorando...
Это
не
займет
много
времени...
Vou
te
surpreender,
tá
chegando
do
céu,
novidades
pra
você.
Я
удивлю
тебя,
с
небес
идут
новости
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.