Elias - Sick With It - translation of the lyrics into German

Sick With It - Eliastranslation in German




Sick With It
So krass drauf
Got no dough, but I'm rolling up that paper
Hab' keine Kohle, aber ich dreh' mir das Papier
Don't mind if I do, no I don't need no chaser
Macht mir nichts aus, nein, ich brauch' keinen Chaser
I gotta go on in a minute, who else you know do shit like me?
Ich muss gleich los, wen kennst du sonst, der Scheiß wie ich macht?
I'm so sick with it I'm sickening
Ich bin so krass drauf, ich bin widerlich gut
Ooh I think they like me, they really like me they love me
Ooh, ich glaub', sie mögen mich, sie mögen mich wirklich, sie lieben mich
Let it go all to my head let me get carried away I'm buggin
Lass es mir zu Kopf steigen, lass mich mitreißen, ich spinne
I got time, I got time, I got time
Ich hab' Zeit, ich hab' Zeit, ich hab' Zeit
You don't know what it's like to live this life of mine
Du weißt nicht, wie es ist, dieses Leben von mir zu leben
I'm sick on the beat, can't touch us
Ich bin krank auf dem Beat, uns kann man nicht anfassen
Got that shit that make you nervous
Hab' den Scheiß, der dich nervös macht
On god, we gon' be abroad
Bei Gott, wir werden im Ausland sein
On a world tour, smoking blunts on a brand new tour bus
Auf Welttournee, Blunts rauchen in einem brandneuen Tourbus
Delivery is key to a new reality
Der Vortrag ist der Schlüssel zu einer neuen Realität
On my momma we not gon' be working for free forever I guarantee
Bei meiner Mama, wir werden nicht für immer umsonst arbeiten, das garantiere ich
What about if I take it slow?
Was ist, wenn ich es langsam angehe?
Thick bitch turn down my tempo
Dicke Bitch, mach mein Tempo runter
Got my foot on your neck, gun to your temple this shit plain and simple
Hab' meinen Fuß auf deinem Nacken, Knarre an deiner Schläfe, dieser Scheiß ist schlicht und einfach
Expensive lil bitch, I'm a brand
Teure kleine Bitch, ich bin 'ne Marke
I'm a company, I'm an investment
Ich bin eine Firma, ich bin eine Investition
Get your act right cause I'd hate if this shit came and went and you missed it
Reiß dich zusammen, denn ich würde es hassen, wenn dieser Scheiß kommt und geht und du ihn verpasst hast
Rock the boat, don't knock the boat
Bring das Boot zum Schaukeln, stoß das Boot nicht um
Till you try that shit you tryna float
Bis du den Scheiß probierst, mit dem du versuchst, oben zu bleiben
I'm wavey, I make you nauseous baby be cautious
Ich bin krass drauf, ich mach dich übel, Baby, sei vorsichtig
Please don't overdose, on the beat one time this shits addicting
Bitte überdosier nicht, auf dem Beat einmal, dieser Scheiß macht süchtig
Come give me that pipe no Whitney
Komm, gib mir das Teil, keine Whitney
I don't need no alibi, I know what I'm going I'm grown ion need no witness
Ich brauch' kein Alibi, ich weiß, was ich tue, ich bin erwachsen, brauch' keinen Zeugen
Putting in the work no fitness
Stecke die Arbeit rein, keine Fitness
Making money minding my business
Mach' Geld, kümmere mich um meinen Kram
Tryna make a bag, where the money at?
Versuch', 'ne Tasche [Geld] zu machen, wo ist die Kohle?
Finna buy my boys benzes on Christmas
Werde meinen Jungs zu Weihnachten Benzes kaufen
I'm Aquarius so care free and hilarious
Ich bin Wassermann, so sorglos und urkomisch
And if you let me show you i can cover all your areas
Und wenn du mich dir zeigen lässt, kann ich alle deine Bereiche abdecken
My baby a cancer what's your plan sure
Mein Baby ist Krebs, was ist dein Plan, sicher?
Let me know so I can give you a proper answer
Lass es mich wissen, damit ich dir eine richtige Antwort geben kann
I can be your own private dancer, hands up
Ich kann dein eigener privater Tänzer sein, Hände hoch
Baby I do this shit light work
Baby, ich mach' diesen Scheiß mit links
Put it down make sure that hurt
Leg' es hin, stell sicher, dass es wehtut
Taking off in an all pink hearse
Hebe ab in einem komplett pinken Leichenwagen
Ooh boy I carry this shit, my back hurts
Ooh Junge, ich trage diesen Scheiß, mein Rücken tut weh
Put some respect on my name, hey
Zoll meinem Namen etwas Respekt, hey
I'm your ticket to the fame, hey
Ich bin dein Ticket zum Ruhm, hey
You not cut out for the game I'm
Du bist nicht für das Spiel geschaffen, ich bin
Not the one you should be blaming
Nicht derjenige, den du beschuldigen solltest
You're just lame, in layman's terms a buster
Du bist einfach lahm, für Laien ausgedrückt ein Versager
Keeping that shit the same, accustom
Den Scheiß gleich halten, gewohnt
Say what you want about me I'm workin
Sag, was du willst über mich, ich arbeite
I'm tryna life my life abundant
Ich versuche, mein Leben in Fülle zu leben





Writer(s): Elias Wiley


Attention! Feel free to leave feedback.