Lyrics and translation Elida Reyna Y Avante - Dame de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
corazón
se
ha
vuelto
loco
Мое
сердце
сошло
с
ума,
Porque
siente
que
tu
ya
eres
mi
todo
Потому
что
чувствует,
что
ты
уже
для
меня
всё.
Esta
sufriendo
poco
a
poco
Оно
страдает
понемногу,
Y
en
sus
latidos
me
lo
esta
diciendo
И
в
своих
ударах
мне
об
этом
говорит.
Quiere
que
me
digas
que
me
quieres
Оно
хочет,
чтобы
ты
сказал
мне,
что
любишь
меня,
Con
cada
suspiro
de
tu
alma
С
каждым
вздохом
своей
души,
Porque
si
te
vas
pierde
la
calma
Потому
что
если
ты
уйдешь,
оно
потеряет
покой.
Dame
de
ti,
quiero
tus
besos
Дай
мне
себя,
я
хочу
твоих
поцелуев,
Dame
un
poquito
de
eso
Дай
мне
немного
этого.
Dame
de
ti
y
de
tu
cuerpo
Дай
мне
себя
и
свое
тело,
Dale
color
a
mi
cielo
Раскрась
мое
небо.
Dame
de
ti,
te
necesito
Дай
мне
себя,
ты
мне
нужен,
No
puedo
vivir
sin
tu
cariño
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
Mi
corazón
se
ha
vuelto
loco
Мое
сердце
сошло
с
ума,
Porque
siente
que
tu
ya
eres
mi
todo
Потому
что
чувствует,
что
ты
уже
для
меня
всё.
Esta
sufriendo
poco
a
poco
Оно
страдает
понемногу,
Y
en
sus
latidos
me
lo
esta
diciendo
И
в
своих
ударах
мне
об
этом
говорит.
Quiere
que
me
digas
que
me
quieres
Оно
хочет,
чтобы
ты
сказал
мне,
что
любишь
меня,
Con
cada
suspiro
de
tu
alma
С
каждым
вздохом
своей
души,
Porque
si
te
vas
pierde
la
calma
Потому
что
если
ты
уйдешь,
оно
потеряет
покой.
Dame
de
ti,
quiero
tus
besos
Дай
мне
себя,
я
хочу
твоих
поцелуев,
Dame
un
poquito
de
eso
Дай
мне
немного
этого.
Dame
de
ti
y
de
tu
cuerpo
Дай
мне
себя
и
свое
тело,
Dale
color
a
mi
cielo.
Раскрась
мое
небо.
Dame
de
ti,
te
necesito
Дай
мне
себя,
ты
мне
нужен,
No
puedo
vivir
sin
tu
cariño
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
Dame
de
ti,
quiero
tus
besos
Дай
мне
себя,
я
хочу
твоих
поцелуев,
Dame
un
poquito
de
eso
Дай
мне
немного
этого.
Dame
de
ti
y
de
tu
cuerpo
Дай
мне
себя
и
свое
тело,
Dale
color
a
mi
cielo.
Раскрась
мое
небо.
Dame
de
ti,
te
necesito
Дай
мне
себя,
ты
мне
нужен,
No
puedo
vivir
sin
tu
cariño
Я
не
могу
жить
без
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerardo Alvarez, Miguel A. López
Attention! Feel free to leave feedback.