Lyrics and translation Elif Kaya - Selam Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerin
geçmişi
sorguluyor
Ваши
глаза
задают
вопрос
о
прошлом
Anılar
sanki
hesap
soruyor
Воспоминания,
как
будто
счет
спрашивает
Seni
bırakıp
gitmem
hataymış
Это
была
ошибка,
когда
я
бросил
тебя.
Deli
gönlüm
bunu
şimdi
anlıyor
Мое
безумное
сердце
понимает
это
сейчас
Anladım
hâlâ
unutmamışsın
Я
понимаю,
ты
все
еще
не
забыл
Suçluyum,
ne
desen
haklısın
Я
виноват,
что
бы
вы
ни
сказали,
Вы
правы
Hasretini
çektim
nefes
gibi
Я
жаждал
его,
как
дыхание
Soluğumda
pişmanlığımı
duyarsın
Ты
услышишь
мое
сожаление,
когда
я
дышу
Hasretini
çektim
nefes
gibi
Я
жаждал
его,
как
дыхание
Soluğumda
pişmanlığımı
duyarsın
Ты
услышишь
мое
сожаление,
когда
я
дышу
Bana
yine
gül
diyemem
Я
не
могу
снова
называть
меня
розой
Beni
yine
sar
diyemem
Я
не
могу
сказать,
чтобы
обернуть
меня
снова
Sevgimin
hatırına
bir
tanem
Ради
моей
любви,
дорогая.
Hiç
olmazsa
selam
ver
По
крайней
мере,
поздоровайся
Bana
yine
gül
diyemem
Я
не
могу
снова
называть
меня
розой
Beni
yine
sar
diyemem
Я
не
могу
сказать,
чтобы
обернуть
меня
снова
Sevgimin
hatırına
bir
tanem
Ради
моей
любви,
дорогая.
Hiç
olmazsa
selam
ver
По
крайней
мере,
поздоровайся
Hiç
olmazsa
selam
ver
По
крайней
мере,
поздоровайся
Gözlerin
geçmişi
sorguluyor
Ваши
глаза
задают
вопрос
о
прошлом
Anılar
sanki
hesap
soruyor
Воспоминания,
как
будто
счет
спрашивает
Seni
bırakıp
gitmem
hataymış
Это
была
ошибка,
когда
я
бросил
тебя.
Deli
gönlüm
bunu
şimdi
anlıyor
Мое
безумное
сердце
понимает
это
сейчас
Anladım
hâlâ
unutmamışsın
Я
понимаю,
ты
все
еще
не
забыл
Suçluyum,
ne
desen
haklısın
Я
виноват,
что
бы
вы
ни
сказали,
Вы
правы
Hasretini
çektim
nefes
gibi
Я
жаждал
его,
как
дыхание
Soluğumda
pişmanlığımı
duyarsın
Ты
услышишь
мое
сожаление,
когда
я
дышу
Hasretini
çektim
nefes
gibi
Я
жаждал
его,
как
дыхание
Soluğumda
pişmanlığımı
duyarsın
Ты
услышишь
мое
сожаление,
когда
я
дышу
Bana
yine
gül
diyemem
Я
не
могу
снова
называть
меня
розой
Beni
yine
sar
diyemem
Я
не
могу
сказать,
чтобы
обернуть
меня
снова
Sevgimin
hatırına
bir
tanem
Ради
моей
любви,
дорогая.
Hiç
olmazsa
selam
ver
По
крайней
мере,
поздоровайся
Bana
yine
gül
diyemem
Я
не
могу
снова
называть
меня
розой
Beni
yine
sar
diyemem
Я
не
могу
сказать,
чтобы
обернуть
меня
снова
Sevgimin
hatırına
bir
tanem
Ради
моей
любви,
дорогая.
Hiç
olmazsa
selam
ver
По
крайней
мере,
поздоровайся
Hiç
olmazsa
selam
ver
По
крайней
мере,
поздоровайся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpay Aydın
Attention! Feel free to leave feedback.