Lyrics and translation ELIF - Auf beiden Beinen (aus "Sing meinen Song, Vol. 9")
Sorg
dich
nicht
um
mich
Не
беспокойся
обо
мне
Ich
krieg'
das
schon
alleine
hin
Я
уже
справлюсь
с
этим
сам
Auch
wenn
ich
noch
am
Straucheln
bin
Даже
если
я
все
еще
нахожусь
в
затруднительном
положении
Mit
Schutzanzug
im
Gepäck
С
защитным
костюмом
в
багаже
Krieg'
ich
nur
ein
paar
Kratzer
ab
Я
просто
получу
несколько
царапин.
Mehr
kann
mir
dabei
nicht
passieren
Со
мной
больше
ничего
не
может
случиться
в
процессе
Gib
mir
Flügel,
halt
mich
fest
Дай
мне
крылья,
держи
меня
крепко.
Schubs'
mich
raus
aus
deinem
Nest
Вытолкни
меня
из
своего
гнезда,
Es
gibt
keinen
Grund
zu
Zweifeln
Нет
причин
сомневаться
Schau'
ich
land'
auf
beiden
Beinen
Смотри,
я
приземляюсь
на
обе
ноги.
Ich
schau'
nicht
zurück
Я
не
оглядываюсь
назад
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
И
если
ты
ничего
не
слышишь,
со
мной
все
в
порядке
Aber
mein
Herz
pulsiert
noch
in
deinem
Takt
Но
мое
сердце
все
еще
бьется
в
такт
твоему
Mach'
dich
nicht
verrückt
Не
своди
себя
с
ума
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
И
если
ты
ничего
не
слышишь,
со
мной
все
в
порядке
Oh,
in
mein'm
Herz
hast
du
noch
immer
deinen
Platz
О,
в
моем
сердце
ты
все
еще
занимаешь
свое
место.
Ich
erinner'
mich,
mit
achtzehn
zog
ich
aus
Я
помню,
в
восемнадцать
лет
я
переехала
из
Denn
es
gab
immer
nur
Stress
bei
mir
zu
Haus
Потому
что
в
моем
доме
всегда
был
только
стресс
Die
ersten
Jahre
laut,
doch
in
mir
drin
so
taub
Первые
годы
громко,
но
внутри
меня
так
глухо,
Ich
hab'
geschrien,
doch
niemand
hat
gehört,
was
ich
grad
brauch'
Я
кричал,
но
никто
не
слышал,
что
мне
нужно.
Ich
wollte
frei
sein,
leben,
wie
ich
will
Я
хотел
быть
свободным,
жить
так,
как
хочу.
Gegen
meine
Eltern,
gegen
ihren
Willen
Против
моих
родителей,
против
их
воли.
Türkisches
Mädchen
redet,
ist
nicht
still
Турецкая
девушка
разговаривает,
не
молчит
Wollt
nicht
leben
wie
die
andern,
wollt
ein
Leben
wie
im
Film
Не
хочешь
жить,
как
другие,
хочешь
жить,
как
в
кино
Die
ersten
Jahre
waren
finster
Первые
годы
были
мрачными
Doch
dann
traf
ich
paar
Freunde
und
sie
wurden
zu
mei'm
Lichtstrahl
Но
потом
я
встретил
пару
друзей,
и
они
стали
для
меня
лучом
света
Erdem,
Konrad,
Füsun
haben
gemacht,
dass
ich
nie
aufgeb'
Эрдем,
Конрад,
Фюсун
сделали
так,
что
я
никогда
не
сдамся'
Und
Eltern
akzeptierten
langsam,
dass
ich
meinen
Traum
leb
И
родители
постепенно
смирились
с
тем,
что
я
живу
своей
мечтой
Brachte
Mucke
raus
und
spielte
sie
in
Städten
Вывел
Муке
и
играл
с
ней
в
городах
Unter
meiner
Haut
hats
gebrannt,
denn
ich
fuhr
ein
Doppelleben
Под
моей
кожей
все
горело,
потому
что
я
вел
двойную
жизнь.
Würd
heut
nicht
das
tun,
was
ich
mag,
wär
es
damals
nicht
gewesen,
wie
es
war
Если
бы
я
не
делал
то,
что
мне
нравится
сегодня,
тогда
все
было
бы
не
так,
как
тогда
Bin
jetzt
Ende
zwanzig
und
alles
ist
perfekt
Мне
уже
за
двадцать,
и
все
идеально
Aus
"Wir
sind
nicht
einer
Meinung",
wurde
Liebe
und
Respekt
"Мы
не
согласны"
превратилось
в
любовь
и
уважение
Anne,
Baba,
danke
und
egal,
wo
ich
auch
bin
Энн,
Баба,
спасибо,
и
не
важно,
где
бы
я
ни
был
Ich
bleib'
immer
euer
Kind,
eure
Liebe
bleibt
für
immer
in
mir
drin
Я
всегда
остаюсь
вашим
ребенком,
ваша
любовь
навсегда
останется
во
мне
Immer
in
mir
drin
Всегда
внутри
меня
Ich
bleib'
immer
euer
Kind
Я
всегда
останусь
твоим
ребенком
Ich
schau'
nicht
zurück
Я
не
оглядываюсь
назад
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
И
если
ты
ничего
не
слышишь,
со
мной
все
в
порядке
Aber
mein
Herz
pulsiert
noch
in
deinem
Takt
Но
мое
сердце
все
еще
бьется
в
такт
твоему
Mach
dich
nicht
verrückt
Не
своди
себя
с
ума
Und
wenn
du
nichts
hörst,
geht's
mir
gut
И
если
ты
ничего
не
слышишь,
со
мной
все
в
порядке
Oh,
in
meinem
Herz
hast
du
noch
immer
einen
Platz
О,
в
моем
сердце
для
тебя
все
еще
есть
место.
Für
immer
einen
Platz
Навсегда
одно
место
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jens Schneider, Charlotte Rezbach, Max Giesinger
Attention! Feel free to leave feedback.