Lyrics and translation Elif - Zirkus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
meine
Worte
größer
sind
als
ich
Если
мои
слова
громче,
чем
я
сама,
Bitte
sag
was,
du
darfst
das
Пожалуйста,
скажи
что-нибудь,
ты
можешь,
Wenn
ich
überheblich
sag
ich
lüg
nicht
Если
я
высокомерна,
говорю,
что
не
лгу,
Bitte
prüf
mich,
lieb
mich
Пожалуйста,
проверь
меня,
люби
меня.
Egal
wie
viele
Teller
an
unserer
Wand
zerknallen
Неважно,
сколько
тарелок
разобьется
о
нашу
стену,
Wir
fügen
sie
wieder
zusammen
Мы
склеим
их
снова
вместе.
Denn
wenn
nicht
wir
ehrlich
sind
wer
dann
Ведь
если
не
мы
будем
честны,
то
кто
же?
Versprich
mir
nur
irgendwie
Только
пообещай
мне
как-нибудь,
Wir
werden
nie
sein
wie
sie
Что
мы
никогда
не
будем
такими,
как
они.
Die
Wahrheit
wird
versetzt
Правда
искажается,
Aus
Angst
dass
sie
verletzt
Из
страха,
что
она
ранит.
Versprich
mir
nur
irgendwie
Только
пообещай
мне
как-нибудь,
Wir
werden
nie
sein
wie
sie
Что
мы
никогда
не
будем
такими,
как
они.
So
zu
leben
wär
verrückt
Так
жить
было
бы
безумием,
Sollt
ich
so
werden,
dann
hol
mich
zurück
Если
я
стану
такой,
верни
меня
обратно.
Dann
hol
mich
zurück
Верни
меня
обратно.
Wenn
deine
Worte
manchmal
weh
tun
Если
твои
слова
иногда
ранят,
Bin
ich
nicht
verletzt
denn
sie
heilen
mich,
das
weiß
ich
Я
не
обижаюсь,
ведь
они
меня
исцеляют,
я
знаю.
Denn
wir
beide
wollen
das
gleiche
Glück
Потому
что
мы
оба
хотим
одного
и
того
же
счастья,
Auf
dem
Weg
zur
Wahrheit,
bleibt
nur
dabei
nichts
zurück
На
пути
к
правде
ничего
не
остается
позади.
Egal
wie
viele
Teller
an
unserer
Wand
zerknallen
Неважно,
сколько
тарелок
разобьется
о
нашу
стену,
Wir
fügen
sie
wieder
zusammen
Мы
склеим
их
снова
вместе.
Denn
wenn
nicht
wir
ehrlich
sind
wer
dann
Ведь
если
не
мы
будем
честны,
то
кто
же?
Versprich
mir
nur
irgendwie
Только
пообещай
мне
как-нибудь,
Wir
werden
nie
sein
wie
sie
Что
мы
никогда
не
будем
такими,
как
они.
Die
Wahrheit
wird
versetzt
Правда
искажается,
Aus
Angst
dass
sie
verletzt
Из
страха,
что
она
ранит.
Versprich
mir
nur
irgendwie
Только
пообещай
мне
как-нибудь,
Wir
werden
nie
sein
wie
sie
Что
мы
никогда
не
будем
такими,
как
они.
So
zu
leben
wär
verrückt
Так
жить
было
бы
безумием,
Sollt
ich
so
werden,
dann
hol
mich
zurück
Если
я
стану
такой,
верни
меня
обратно.
Dann
hol
mich
zurück
Верни
меня
обратно.
Dann
hol
mich
zurück
Верни
меня
обратно.
Egal
wie
viele
Teller
an
unserer
Wand
zerknallen
Неважно,
сколько
тарелок
разобьется
о
нашу
стену,
Wir
fügen
sie
wieder
zusammen
Мы
склеим
их
снова
вместе.
Denn
wenn
nicht
wir
ehrlich
sind
wer
dann
Ведь
если
не
мы
будем
честны,
то
кто
же?
Versprich
mir
nur
irgendwie
Только
пообещай
мне
как-нибудь,
Wir
werden
nie
sein
wie
sie
Что
мы
никогда
не
будем
такими,
как
они.
Die
Wahrheit
wird
versetzt
Правда
искажается,
Aus
Angst
dass
sie
verletzt
Из
страха,
что
она
ранит.
Versprich
mir
nur
irgendwie
Только
пообещай
мне
как-нибудь,
Wir
werden
nie
sein
wie
sie
Что
мы
никогда
не
будем
такими,
как
они.
So
zu
leben
wär
verrückt
Так
жить
было
бы
безумием,
Sollt
ich
so
werden,
dann
hol
mich
zurück
Если
я
стану
такой,
верни
меня
обратно.
Dann
hol
mich
zurück
Верни
меня
обратно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kurth, Jasmin Shakeri, Philipp Schardt, Elif Demirezer
Attention! Feel free to leave feedback.