Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7:10
just
getting
in
19:10
Uhr,
komme
gerade
rein
It's
been
a
hell
of
a
day,
studio
straight
to
the
stage
Es
war
ein
höllischer
Tag,
vom
Studio
direkt
auf
die
Bühne
Yeah
my
face
still
beat
and
my
hair
still
laid
Ja,
mein
Gesicht
ist
immer
noch
geschminkt
und
meine
Haare
sitzen
noch
Cruising
the
101,
traffic
always
in
the
way
Ich
fahre
auf
dem
101,
immer
Stau
All
up
in
the
mirror,
taking
off
eyelashes
and
things
ooo
Die
ganze
Zeit
im
Spiegel,
entferne
Wimpern
und
so'n
Zeug,
ooo
All
up
in
the
mirror,
cannot
wait
to
get
in
my
sweats
Die
ganze
Zeit
im
Spiegel,
kann
es
kaum
erwarten,
in
meine
Jogginghose
zu
schlüpfen
I
been
ridin',
ridin',
ridin'
through
the
city
Ich
bin
durch
die
Stadt
gefahren,
gefahren,
gefahren
Been
anticipating,
it
got
my
heart
racing
Habe
mich
darauf
gefreut,
mein
Herz
rast
Impatient,
I
bet
this
night
will
be
the
one
to
remember
Ungeduldig,
ich
wette,
diese
Nacht
wird
unvergesslich
I
got
a
present
for
you,
how
you
gon'
pay
it
forward
Ich
habe
ein
Geschenk
für
dich,
wie
wirst
du
es
vergelten?
Had
to
be
at
the
door
to
see
your
reaction
Musste
an
der
Tür
sein,
um
deine
Reaktion
zu
sehen
Oh
baby
your
gift
is
me,
Im
at
your
service
Oh
Baby,
dein
Geschenk
bin
ich,
ich
stehe
zu
deinen
Diensten
Look
at
you
smiling,
out
here
acting
nervous
Schau
dich
an,
wie
du
lächelst,
tust
hier
ganz
nervös
You
better
prove
to
me
this
trip
was
worth
it
Du
musst
mir
beweisen,
dass
sich
dieser
Trip
gelohnt
hat
Need
you
to
focus,
know
I
deserve
it
Du
musst
dich
konzentrieren,
ich
hab's
verdient
Oh
I
wonder
if
they
knew
all
the
naughty
things
we
do
Oh,
ich
frage
mich,
ob
sie
all
die
unartigen
Dinge
kennen,
die
wir
tun
While
the
whole
world
is
sleeping
uh,
you
got
me
creeping
Während
die
ganze
Welt
schläft,
äh,
bringst
du
mich
zum
Schleichen
The
whole
world
is
sleeping,
I
got
you
creeping
Die
ganze
Welt
schläft,
ich
bringe
dich
zum
Schleichen
We
got
a
rendezvous
Wir
haben
ein
Rendezvous
So
can
you
meet
at
the
block
by
the
stiletto
store
Also,
kannst
du
mich
am
Block
beim
Stiletto-Laden
treffen?
Right
by
the
family
diner,
unlocked
black
Monte
Carlo
Direkt
neben
dem
Familien-Diner,
unverschlossener
schwarzer
Monte
Carlo
High
beams
off,
hazards
on
Fernlicht
aus,
Warnblinkanlage
an
Are
you
fresh
yet,
still
in
the
shower
or
in
the
car?
Bist
du
schon
frisch,
noch
unter
der
Dusche
oder
schon
im
Auto?
Baby
you're
so
damn
helpful
Baby,
du
bist
so
verdammt
hilfsbereit
Please
don't
be
too,
please
don't
be
too
fancy
Bitte
sei
nicht
zu,
bitte
sei
nicht
zu
schick
Bringing
them
Vicky's
just
to
lose
them
in
my
backseat
Bringst
die
Vickys
nur
mit,
um
sie
auf
meinem
Rücksitz
zu
verlieren
She
said
can
we
roll
up
swish
afterwards
so
we
can
just
get
gone
Sie
sagte,
können
wir
danach
einen
Swisher
rollen,
damit
wir
einfach
abhauen
können?
I
said
I
don't
smoke
anymore
baby
girl
but
you
can
still
get
yours
Ich
sagte,
ich
rauche
nicht
mehr,
Baby,
aber
du
kannst
dir
trotzdem
einen
gönnen
Puff,
puff,
puff,
puff
you
can
have
that
shit
Paff,
paff,
paff,
paff,
du
kannst
den
Scheiß
haben
Is
that
ass
getting
fatter
let
me
grab
that
shit,
yeah
Wird
dieser
Arsch
fetter,
lass
mich
den
Scheiß
anfassen,
ja
I
said
you
the
truest
if
you
make
it
back
without
him
knowing
(knowing)
Ich
sagte,
du
bist
die
Echteste,
wenn
du
es
zurück
schaffst,
ohne
dass
er
es
merkt
(merkt)
She
said
he
don't
even
know
I
left
the
screen
door
open
Sie
sagte,
er
weiß
nicht
mal,
dass
ich
die
Fliegengittertür
offen
gelassen
habe
Oh
I
wonder
if
he
knew
what
his
angel
bout
to
do
Oh,
ich
frage
mich,
ob
er
wüsste,
was
sein
Engel
vorhat
While
the
whole
world
is
sleeping
(sleeping,
sleeping),
you
got
me
creeping
Während
die
ganze
Welt
schläft
(schläft,
schläft),
bringst
du
mich
zum
Schleichen
The
whole
world
is
sleeping,
you've
got
me
creeping
Die
ganze
Welt
schläft,
du
hast
mich
zum
Schleichen
gebracht
We
got
a
rendezvous
Wir
haben
ein
Rendezvous
Could
you
roll,
roll
through?
Könntest
du
vorbeikommen,
vorbeikommen?
One
time,
one
time,
one
time,
one
time,
one
time,
one
time,
oh
Einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
oh
Could
you
roll,
roll
through?
Könntest
du
vorbeikommen,
vorbeikommen?
(Said
you
could
roll
through)
(Sagte,
du
könntest
vorbeikommen)
One
time,
one
time,
one
time,
one
time,
one
time,
one
time,
oh
Einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
oh
(You
could
pull
up
whenever)
(Du
könntest
jederzeit
vorbeikommen)
Could
you
roll,
roll
through
Könntest
du
vorbeikommen,
vorbeikommen?
One
time,
one
time,
one
time,
one
time,
one
time,
one
time,
oh
Einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
oh
Could
you
roll,
roll
through?
Könntest
du
vorbeikommen,
vorbeikommen?
(Baby
you
know
just
what
to
do)
(Baby,
du
weißt
genau,
was
zu
tun
ist)
One
time,
one
time,
one
time,
one
time,
one
time,
one
time
Einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
einmal,
einmal
The
whole
world
is
sleeping
(I
get
lonely)
Die
ganze
Welt
schläft
(Ich
werde
einsam)
(The
whole
world
is
sleeping)
(Die
ganze
Welt
schläft)
You've
got
me
creeping
(I
get
lonely)
Du
hast
mich
zum
Schleichen
gebracht
(Ich
werde
einsam)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sean Fenton, Matthew Mccabe
Attention! Feel free to leave feedback.