Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Face
on
a
shirt
for
you
Dein
Gesicht
auf
einem
Shirt
für
dich
I'm
not
taking
your
word
(word)
Ich
nehm
nicht
dein
Wort
(Wort)
Pausing
my
search
for
you
Unterbrech
meine
Suche
nach
dir
It's
never
the
same
Es
ist
nie
dasselbe
And
it's
tiring
to
know
it's
untrue
Und
es
ist
mühsam
zu
wissen,
dass
es
nicht
wahr
ist
But
I
just
can't
stop
my
search
for
you
Doch
ich
kann
meine
Suche
nach
dir
nicht
stoppen
Face
on
a
shirt
for
you
Dein
Gesicht
auf
einem
Shirt
für
dich
It's
like
I
was
dead
Als
wär
ich
tot
gewesen
Some
things
I
should
never
have
seen
Manches
hätte
ich
nie
sehen
sollen
In
the
summer
17
Im
Sommer
17
Some
things
I
should
never
have
seen
Manches
hätte
ich
nie
sehen
sollen
In
the
summer
17
Im
Sommer
17
Nostalgia
my
oldest
friend
Nostalgie
meine
älteste
Freundin
6 wings
chips
stolen
peds
6 Flügel
Chips
geklaute
Pillen
Watch
you
fade
into
blackness
Seh
dich
verschwinden
in
Schwärze
Oh
shit
wait
here
we
go
again
Oh
Scheiß
warte
schon
wieder
das
Teenager
hot
temper
rager
Teenager
Wutausbrüche
Hitzkopf
Words
you
wrote
disappeared
off
pages
Worte
die
du
schriebst
verschwanden
von
Seiten
Just
another
distant
face
Nur
ein
anderes
fernes
Gesicht
Thoughts
in
my
head
all
been
rearranged
Gedanken
in
meinem
Kopf
alle
neu
geordnet
Couldn't
function
without
Konnt
nicht
funktionieren
ohne
A
lil
head
clear
uppers
Bisschen
Kopf
frei
Upper
Got
pain
all
in
abundance
Habe
Schmerzen
im
Überfluss
Like
rain
and
tints
on
window
panes
Wie
Regen
und
Tönung
auf
Fensterscheiben
Gotta
make
a
lil
room
for
the
thunder
Muss
etwas
Platz
machen
für
den
Donner
17
22
and
lost
17
22
und
verloren
Try
give
the
world
every
little
thing
that
you
wanted
Versuch
der
Welt
jedes
bisschen
von
dem
zu
geben
was
du
wolltest
Head
of
memories
that
I
don't
need
Kopf
voller
Erinnerungen
die
ich
nicht
brauche
Data
corrupted
switch
off
Daten
beschädigt
ausschalten
Broke
hard
drives
with
you
on
Kaputte
Festplatten
mit
dir
drauf
Life
ain't
a
beach
chair
ain't
got
a
stick
of
rock
no
cod
and
chips
Leben
ist
kein
Strand
Strandstuhl
hab
kein
Zuckerstange
kein
Kabeljau
und
Pommes
Hit
me
in
the
face
wait
Triff
mich
ins
Gesicht
warte
Thought
you
always
wanted
this
Dachte
du
wolltest
das
immer
Thought
you
wanted
more
Dachte
du
wolltest
mehr
Clipped
my
wings
to
the
core
Schnitt
meine
Flügel
bis
ins
Mark
All
alone
I'm
unnested
Ganz
allein
ich
bin
ungenestet
Can't
take
the
fire
no
more
Kann
das
Feuer
nicht
mehr
ertragen
Can't
take
it
Kann
es
nicht
Some
things
I
should
never
have
seen
Manches
hätte
ich
nie
sehen
sollen
In
the
summer
17
Im
Sommer
17
Some
things
I
should
never
have
seen
Manches
hätte
ich
nie
sehen
sollen
In
the
summer
17
Im
Sommer
17
Some
things
I
should
never
have
seen
Manches
hätte
ich
nie
sehen
sollen
In
the
summer
17
Im
Sommer
17
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesse Bailey, Yannick Witvoet, Bruce Hunter Madrid, Andon Beatty
Attention! Feel free to leave feedback.