Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
more to life - intermission
mehr zum Leben - Zwischenspiel
We
come
across
darkness
in
it's
vast
varieties
Wir
begegnen
der
Dunkelheit
in
ihren
vielfältigen
Arten
We
explore
the
void,
tornment,
trauma,
disappointment
and
despair
Wir
erforschen
die
Leere,
Qual,
Trauma,
Enttäuschung
und
Verzweiflung
As
we
hit
some
stones
twice
in
the
process
Wobei
wir
im
Prozess
einige
Steine
zweimal
umdrehen
In
a
lot
of
cases,
getting
older,
means
eventually
getting
bitter
Oft
bedeutet,
älter
zu
werden,
schließlich
verbittert
zu
werden
Being
more
nihilistic
and
cynical
towards
life
for
our
own
protection
Lebensnihilistischer
und
zynischer
für
unseren
eigenen
Schutz
zu
werden
This
destroys
us
Das
zerstört
uns
We
will
now
start
re
defining
the
void
Wir
werden
jetzt
beginnen,
die
Leere
neu
zu
definieren
As
something
not
to
be
afraid
of
Als
etwas,
vor
dem
man
keine
Angst
haben
muss
But
to
dive
into
and
grow
out
of
Sondern
in
das
man
eintauchen
und
aus
dem
man
herauswachsen
kann
Like
a
seed
in
the
ground
Wie
ein
Samen
in
der
Erde
A
beautiful
unknown
Ein
schönes
Unbekanntes
A
fertile
meadow
Eine
fruchtbare
Wiese
A
gift,
wrapped
Ein
Geschenk,
verpackt
A
new
chance
Eine
neue
Chance
And
an
open
playing
field
Und
ein
offenes
Spielfeld
A
blissful
abyss
Eine
selige
Abgrund
(Our
mind
flees
into
a
place)
(Unser
Geist
flüchtet
an
einen
Ort)
The
truth
lies
in
the
void
Die
Wahrheit
liegt
in
der
Leere
As
we
stay
present
physically
Während
wir
körperlich
präsent
bleiben
Our
mind
flees
to
a
place
we've
been
afraid
of
Flüchtet
unser
Geist
an
einen
Ort,
vor
dem
wir
Angst
hatten
The
endless
unknown
Das
endlose
Unbekannte
(Our
mind
flees
into
a
place)
(Unser
Geist
flüchtet
an
einen
Ort)
The
endless
unknown
Das
endlose
Unbekannte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Yannick Witvoet, Hamza Melkic
Attention! Feel free to leave feedback.