elijah woods - fish on your line - translation of the lyrics into German

fish on your line - elijah woodstranslation in German




fish on your line
Fisch an deiner Angel
The radio is shot and the windows don't go down
Das Radio ist kaputt und die Fenster gehen nicht runter
The engine light's on and brakes always squeak
Die Motorkontrollleuchte ist an und die Bremsen quietschen immer
It ain't worth a lot but I get by just fine now
Es ist nicht viel wert, aber ich komme gut zurecht
Cause wherever I'm going I know you're with me
Denn wo auch immer ich hingehe, weiß ich, dass du bei mir bist
I'm just a fish on your line, baby don't throw me back
Ich bin nur ein Fisch an deiner Angel, Baby, wirf mich nicht zurück
Water to wine and you're pouring a glass
Wasser zu Wein und du schenkst ein Glas ein
You're a sugar rush, like a honeydew
Du bist ein Zuckerrausch, wie ein Honigtau
When I'm coming home babe I'm coming to you
Wenn ich nach Hause komme, Babe, komme ich zu dir
You're a singalong on a Friday night
Du bist ein Mitsinglied an einem Freitagabend
You be the lyrics and I'll be the rhyme, like
Du bist der Text und ich bin der Reim, so wie
I got a fridge from my mamma's and a couch from 85
Ich habe einen Kühlschrank von meiner Mama und eine Couch von 85
The front door don't lock and there's holes in the screen
Die Haustür schließt nicht ab und es gibt Löcher im Fliegengitter
The AC won't work no more, the neighbors are too loud
Die Klimaanlage funktioniert nicht mehr, die Nachbarn sind zu laut
But I don't pay no mind because you're here with me
Aber das macht mir nichts aus, weil du hier bei mir bist
I'm just a fish on your line, baby don't throw me back
Ich bin nur ein Fisch an deiner Angel, Baby, wirf mich nicht zurück
Water to wine and you're pouring a glass
Wasser zu Wein und du schenkst ein Glas ein
You're a sugar rush, like a honeydew
Du bist ein Zuckerrausch, wie ein Honigtau
When I'm coming home babe I'm coming to you
Wenn ich nach Hause komme, Babe, komme ich zu dir
You're a sing-a-long on a Friday night
Du bist ein Mitsing-Song an einem Freitagabend
You be the lyrics and I'll be the rhyme, like
Du bist der Text und ich bin der Reim, so wie
I'm just a fish on your line, baby don't throw me back
Ich bin nur ein Fisch an deiner Angel, Baby, wirf mich nicht zurück





Writer(s): Jessika Harling


Attention! Feel free to leave feedback.