Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuántos
dan
gloria
a
Dios
en
esta
noche?
(¡gloria
a
Dios!)
Кто
сегодня
прославляет
Бога?
(Слава
Богу!)
Usted
vino
con
el
deseo
firme
en
su
corazón
Вы
пришли
с
желанием
твердо
в
своем
сердце
De
darle
la
gloria,
la
honra,
el
honor
y
la
alabanza
Чтобы
воздать
ему
славу,
честь,
честь
и
хвалу
Al
que
vive,
al
que
permanece
para
siempre,
aleluya
Тому,
кто
живет,
тому,
кто
остается
навсегда,
аллилуйя
Los
reyes
en
la
antigüedad
цари
в
древности
Cuando
venían
triunfantes
del
combate
Когда
они
вышли
победителями
из
боя
De
la
batalla
con
sus
ejércitos
Битвы
со
своей
армией
La
multitud
del
pueblo
que
se
quedaba
en
la
ciudad
Толпа
людей,
которые
остались
в
городе
Se
agolpaba
a
las
puertas
de
la
ciudad
Он
столпился
у
ворот
города
Para
recibir
con
ovaciones,
con
loores
y
bitores
a
su
rey
Принимать
своего
короля
овациями,
похвалами
и
руганью
Nuestro
rey,
porque
le
cuento
que
tenemos
un
rey
(¡amén!)
Наш
король,
потому
что
я
говорю
вам,
что
у
нас
есть
король
(аминь!)
Descendió
del
cielo
a
librar
una
batalla
en
la
cruz
del
calvario
Он
сошел
с
небес,
чтобы
сразиться
в
битве
на
Голгофском
кресте.
Cuando
Él
expiró,
dice
la
escritura
Когда
Он
скончался,
говорит
Писание
Que
las
tinieblas
se
hicieron
presentes
en
ese
sitio
Что
тьма
присутствовала
в
том
месте
Y
he
de
suponer
e
imaginar
И
я
должен
предположить
и
вообразить
Que
potestades,
principados,
huestes
de
maldad
Какие
силы,
начальства,
полчища
нечестия
Se
hicieron
presentes
para
festejar
la
aparente
victoria
Они
присутствовали,
чтобы
отпраздновать
очевидную
победу
Sobre
el
Hijo
de
Dios
О
Сыне
Божием
Pero
lo
que
no
sabían
era
que
la
fiesta
Но
чего
они
не
знали,
так
это
того,
что
вечеринка
No
les
iba
a
durar
mucho
(¡amén!)
Это
не
продлится
долго
(аминь!)
Porque
al
tercer
día,
el
poder
del
Padre,
mediante
la
resurrección
Потому
что
на
третий
день
сила
Отца
через
воскресение
Levantaría
a
Jesucristo
de
entre
los
muertos
y
le
daría
un
nombre
Я
бы
воскресил
Иисуса
Христа
из
мертвых
и
дал
ему
имя
Que
es
sobre
todo
nombre,
delante
del
cual
Который
выше
всякого
имени,
перед
которым
Se
doblará
toda
rodilla
y
toda
lengua
Каждое
колено
и
каждый
язык
склонятся
Confesará
que
Jesucristo
es
el
Señor
Исповедуйте,
что
Иисус
Христос
есть
Господь
¿Podría
usted
ponerse
en
pie
y
darle
la
bienvenida
al
Rey?
Не
могли
бы
вы
встать
и
поприветствовать
короля?
Abran
paso,
abran
paso
a
su
majestad
Уступи
дорогу,
уступи
дорогу
твоему
величеству
Allí
viene
el
rey,
allí
viene
el
rey,
¡oh!
Вот
идет
король,
идет
король,
о!
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
majestad
его
величеству
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
(eso
es)
Уступи
дорогу
(вот
и
все)
Abran
paso
(al
poderoso)
Уступи
дорогу
(сильным)
A
su
Majestad
(a
Jehová)
Его
Величеству
(Иегове)
¡Oh!,
allí
viene
el
Rey
О,
вот
и
король
Abran
paso,
abran
paso
a
su
Majestad
Уступи
дорогу,
уступи
дорогу
твоему
величеству
Cristo
viene
Христос
приходит
El
Rey
de
gloria
viene
pronto
por
su
iglesia
Царь
славы
скоро
придет
для
своей
церкви
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
(al
Rey
de
gloria)
Его
Величеству
(Королю
славы)
Abran
paso
(ábranle
paso)
Уступи
дорогу
(уступи
дорогу)
Abran
paso
(abran
paso)
Уступи
дорогу
(уступи
дорогу)
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Alcen
estandartes
Поднять
баннеры
De
victoria
en
su
honor
Победы
в
его
честь
Y
resuenen
las
trompetas
И
звучат
трубы
Con
fanfarrias
a
su
majestad
С
фанфарами
его
величеству
(¡Abran
paso!)
Уступать
дорогу!
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
(al
Rey
de
gloria)
Уступи
дорогу
(Царю
славы)
Abran
paso
(al
Poderoso)
Уступи
дорогу
(сильным)
A
su
Majestad
(Jehová)
Его
Величеству
(Иегове)
Abran
paso
(abran
paso)
Уступи
дорогу
(уступи
дорогу)
Abran
paso
(ábranle
paso)
Уступи
дорогу
(уступи
дорогу)
Abran
paso
(¡oh!)
Уступить
дорогу
(о!)
A
su
Majestad
(alcen
estandartes)
Его
Величеству
(поднять
знамёна)
Alcen
estandartes
Поднять
баннеры
De
victoria
en
su
honor
(los
guerreros
del
Señor)
О
победе
в
его
честь
(воины
Господа)
Y
resuenen
las
trompetas
И
звучат
трубы
Con
fanfarrias
a
su
majestad
С
фанфарами
его
величеству
(¡Abran
paso!)
Уступать
дорогу!
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Alcen
estandartes
Поднять
баннеры
De
victoria
en
su
honor
Победы
в
его
честь
Y
resuenen
las
trompetas
И
звучат
трубы
Con
fanfarrias
a
su
Majestad
С
фанфарами
его
величеству
(¡Abran
paso!)
Уступать
дорогу!
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
(¡abran
paso!)
Вашему
Величеству
(уступите
дорогу!)
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Alcen
estandartes
Поднять
баннеры
De
victoria
en
su
honor
Победы
в
его
честь
Y
resuenen
las
trompetas
И
звучат
трубы
Con
fanfarrias
a
su
majestad
С
фанфарами
его
величеству
(¡Abran
paso!)
Уступать
дорогу!
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
(oh,
Rey
de
gloria)
Уступи
дорогу
(о,
Царь
славы)
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Abran
paso
уступать
дорогу
Abran
paso
(alcen
estandartes)
Уступить
дорогу
(поднять
знамёна)
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Alcen
estandartes
(sus
ángeles
del
Señor,
sus
sacerdotes)
Поднимите
знамена
(ваши
ангелы
Господа,
ваши
священники)
De
victoria
(¡oh!)
en
su
honor
Победы
(о!)
в
его
честь
Y
resuenen
las
trompetas
И
звучат
трубы
Con
fanfarrias
a
su
majestad
С
фанфарами
его
величеству
Al
Señor,
nuestro
Dios
Господу
Богу
нашему
Poderoso
Rey
vencedor
(dígalo,
dígalo)
Могущественный
король-завоеватель
(скажи
это,
скажи
это)
Abran
paso
a
su
Majestad
Уступи
дорогу
твоему
величеству
Al
Rey
de
la
gloria
Царю
славы
¡Abran
paso!
Уступать
дорогу!
Abran
paso
(abran
paso)
Уступи
дорогу
(уступи
дорогу)
Abran
paso
(abran
paso)
Уступи
дорогу
(уступи
дорогу)
Abran
paso
уступать
дорогу
A
su
Majestad
его
величеству
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernel Monroy
Attention! Feel free to leave feedback.