Elim Guatemala - Tu Santo Lugar - translation of the lyrics into German

Tu Santo Lugar - Elim Guatemalatranslation in German




Tu Santo Lugar
Dein Heiliger Ort
Comenzando a buscar tu bondad
Als ich begann, deine Güte zu suchen,
Supe que desde los días de la cruz
wusste ich, dass ich seit den Tagen des Kreuzes
Puedo yo entrar a tu santo lugar
deinen heiligen Ort betreten kann.
Allí donde mora tu divinidad
Dort, wo deine Göttlichkeit wohnt,
Allí donde te sientas en majestad
dort, wo du in Majestät thronst,
En tu monte donde siempre reinarás
auf deinem Berg, wo du immer herrschen wirst,
Allí en tu monte santo, te quiero adorar, Señor
dort auf deinem heiligen Berg, möchte ich dich anbeten, Herr.
Te quiero adorar, Señor
Ich möchte dich anbeten, Herr,
Te quiero adorar, Señor
Ich möchte dich anbeten, Herr,
Te quiero adorar, Señor
Ich möchte dich anbeten, Herr,
Comenzando a buscar tu bondad
Als ich begann, deine Güte zu suchen,
que desde los días de la cruz
weiß ich, dass ich seit den Tagen des Kreuzes
Puedo yo entrar a tu santo lugar
deinen heiligen Ort betreten kann.
Comenzando a buscar tu bondad
Als ich begann, deine Güte zu suchen,
que desde los días de la cruz
weiß ich, dass ich seit den Tagen des Kreuzes
Puedo yo entrar a tu santo lugar (allí donde mora tu divinidad)
deinen heiligen Ort betreten kann (dort, wo deine Göttlichkeit wohnt).
Allí donde mora tu divinidad (allí donde te sientas)
Dort, wo deine Göttlichkeit wohnt (dort, wo du thronst),
Allí donde te sientas en majestad (en majestad)
dort, wo du in Majestät thronst (in Majestät),
En tu monte donde siempre reinarás
auf deinem Berg, wo du immer herrschen wirst,
Allí en tu monte santo, te quiero adorar
dort auf deinem heiligen Berg möchte ich dich anbeten.
Allí donde mora tu divinidad
Dort, wo deine Göttlichkeit wohnt,
Allí donde te sientas en majestad (en majestad)
dort, wo du in Majestät thronst (in Majestät),
En tu monte donde siempre reinarás
auf deinem Berg, wo du immer herrschen wirst,
Allí en tu monte santo, te quiero adorar, Señor (aleluya, aleluya)
dort auf deinem heiligen Berg möchte ich dich anbeten, Herr (Halleluja, Halleluja).
Te quiero adorar, Señor (te quiero adorar)
Ich möchte dich anbeten, Herr (ich möchte dich anbeten),
Te quiero adorar, Señor (Señor de señores)
Ich möchte dich anbeten, Herr (Herr der Herren),
Te quiero adorar, Señor (te quiero adorar)
Ich möchte dich anbeten, Herr (ich möchte dich anbeten),
Te quiero adorar, Señor (te quiero adorar)
Ich möchte dich anbeten, Herr (ich möchte dich anbeten).





Writer(s): Marvin Isaas Tobar Melgar


Attention! Feel free to leave feedback.