Elio Toffana feat. Dano & Lil Supa - Azotea - Lay Lo & J Loops Dawn Mix - translation of the lyrics into German

Azotea - Lay Lo & J Loops Dawn Mix - DanO , Elio Toffana , Lil Supa translation in German




Azotea - Lay Lo & J Loops Dawn Mix
Azotea - Lay Lo & J Loops Dawn Mix
(Yeah) Ah, yeah...
(Yeah) Ah, yeah...
Ah, Acá arriba no hay vértigo ya, ¿Sientes la calma?
Ah, hier oben gibt es keinen Schwindel mehr, spürst du die Ruhe?
Ah, yeah, check it
Ah, yeah, check it
(Ah) Sube las escaleras, observa el panorama
(Ah) Steig die Treppe hoch, betrachte das Panorama
Deja las ansias fuera, olvídate del drama
Lass die Ängste draußen, vergiss das Drama
El sol asoma su naranja luz de madrugada
Die Sonne zeigt ihr orangefarbenes Licht der Morgendämmerung
Nos revela secretos escondidos en ventanas
Sie enthüllt uns Geheimnisse, die in Fenstern verborgen sind
Aprovecha la llegada del alba
Nutze die Ankunft der Morgendämmerung
Limpia los objetivos y prepara tu alma
Reinige deine Ziele und bereite deine Seele vor
La ciudad ha perdido el miedo a las armas
Die Stadt hat die Angst vor Waffen verloren
Pero acá arriba no hay vértigo ya, ¿Sientes la calma?
Aber hier oben gibt es keinen Schwindel mehr, spürst du die Ruhe?
Captura una hermosa fotografía
Fang ein wunderschönes Foto ein
Entre amaneceres cálidos y noches frías
Zwischen warmen Sonnenaufgängen und kalten Nächten
Debo aprender a elegir a mi compañía
Ich muss lernen, meine Gesellschaft auszuwählen
Porque la traición está a la orden del día, my nigga
Denn Verrat ist an der Tagesordnung, mein Lieber
(Trust no one) El cielo no es un límite
(Vertraue niemandem) Der Himmel ist keine Grenze
Monet lo pintó como un chiste, por eso lo imité
Monet hat ihn wie einen Witz gemalt, deshalb habe ich ihn imitiert
Desde la cima puse en duda mi fe
Von der Spitze aus stellte ich meinen Glauben in Frage
La misma noche que El Señor no vino, cuando lo invité
In derselben Nacht, als der Herr nicht kam, als ich ihn einlud
No confío en sirenas de patrulleros
Ich vertraue keinen Sirenen von Streifenwagen
Aquellos que vendieron su moral por dinero
Denen, die ihre Moral für Geld verkauft haben
Me cuidan luces de los que se fueron
Mich beschützen die Lichter derer, die gegangen sind
Guerreros que apostaron todo y lo perdieron
Krieger, die alles riskiert und verloren haben
Desde entonces, solo creo en lo que veo
Seitdem glaube ich nur noch an das, was ich sehe
Te juegas la vida y la calle te da trofeos
Du riskierst dein Leben und die Straße gibt dir Trophäen
Cruzo los dedos hasta el día del sorteo
Ich drücke die Daumen bis zum Tag der Auslosung
Porque tengo varios dioses al lado, todos ateos, ¡Perro!
Denn ich habe mehrere Götter an meiner Seite, alle Atheisten, verdammt!
(Ah, yo) Cuarto sin ascensor, falta aire acondicionado
(Ah, yo) Zimmer ohne Aufzug, keine Klimaanlage
Fachada desconchada, se siente fuerte el calor
Abblätternde Fassade, man spürt die Hitze stark
Chilleando bajo el sol, ¡No veas!
Chillen unter der Sonne, unglaublich!
La ciudad no es fea si materializas la idea
Die Stadt ist nicht hässlich, wenn du die Idee verwirklichst
Pasar la pantalla cruzando el charco
Den Bildschirm überqueren, indem man den Teich überquert
Afilar las agallas, moldeando el marco
Die Kiemen schärfen, den Rahmen formen
Perdido en una isla, subirá a cualquier barco
Verloren auf einer Insel, wird er auf jedes Schiff steigen
Su hermano es arquitecto construyó una pirámide en su intelecto
Sein Bruder ist Architekt, er baute eine Pyramide in seinem Intellekt
Desde la azotea, ve subir la marea
Vom Dach aus sieht er die Flut steigen
Tiene la Helly Hansen puesta, por si le gotea
Er trägt die Helly Hansen, falls es tropft
El agua o la sangre porque allí todo es pelea
Das Wasser oder das Blut, denn dort ist alles ein Kampf
Y la vida golpea seas quien seas
Und das Leben schlägt zu, egal wer du bist
Percibes cosas extrañas como normales
Du nimmst seltsame Dinge als normal wahr
Realismo mágico, sus entrañas, los auriculares
Magischer Realismus, seine Eingeweide, die Kopfhörer
Matices en su voz, vivencias actuales
Nuancen in seiner Stimme, aktuelle Erlebnisse
Dos ratas son hermanas si sus cloacas son iguales
Zwei Ratten sind Schwestern, wenn ihre Abwasserkanäle gleich sind
Su deporte: estar en el top tres
Sein Sport: unter den Top Drei zu sein
Deportar MC's torpes
Ungeschickte MCs deportieren
Que perdieron el norte ¡Cholo Simeone!
Die den Norden verloren haben, Cholo Simeone!
Que Dios les perdone
Möge Gott ihnen vergeben
Que todo lo que hicieron fue para ser mejores
Dass alles, was sie taten, war, um besser zu werden
El mundo entero es un cuaderno
Die ganze Welt ist ein Notizbuch
En las lineas de su mano, podrán leerlo
In den Linien seiner Hand kann man es lesen
Desde su azotea bumpea, un ritmo enfermo
Von seinem Dach aus pumpt er einen kranken Rhythmus
Que salvará sus almas pero ellos no pueden verlo, mi negro
Der ihre Seelen retten wird, aber sie können es nicht sehen, mein Schatz
Frente a los pisos bajos, los niños dando abrazos
Gegenüber den unteren Etagen, die Kinder umarmen sich
Acortan el camino a la azotea entre balazos
Sie verkürzen den Weg zum Dach zwischen Schüssen
Con ojos empañados y sus pies descalzos
Mit trüben Augen und nackten Füßen
Cuentan los escalones hacia su descanso
Zählen sie die Stufen zu ihrer Ruhe
Frente a los pisos bajos, los niños dando abrazos
Gegenüber den unteren Etagen, die Kinder umarmen sich
Acortan el camino a la azotea entre balazos
Sie verkürzen den Weg zum Dach zwischen Schüssen
Con ojos empañados y sus pies descalzos
Mit trüben Augen und nackten Füßen
Cuentan los escalones hacia su descanso
Zählen sie die Stufen zu ihrer Ruhe
Frente a los pisos bajos, los niños dando abrazos
Gegenüber den unteren Etagen, die Kinder umarmen sich
Acortan el camino a la azotea entre balazos
Sie verkürzen den Weg zum Dach zwischen Schüssen
Con ojos empañados y sus pies descalzos
Mit trüben Augen und nackten Füßen
Cuentan los escalones hacia su descanso
Zählen sie die Stufen zu ihrer Ruhe
Frente a los pisos bajos, los niños dando abrazos
Gegenüber den unteren Etagen, die Kinder umarmen sich
Acortan el camino a la azotea entre balazos
Sie verkürzen den Weg zum Dach zwischen Schüssen
Con ojos empañados y sus pies descalzos
Mit trüben Augen und nackten Füßen
Cuentan los escalones hacia su descanso
Zählen sie die Stufen zu ihrer Ruhe





Writer(s): Dano, Elio Toffana, J Loops, Lay Lo, Lou Fresco


Attention! Feel free to leave feedback.