Elio Toffana feat. Dano - Más Allá del Fin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elio Toffana feat. Dano - Más Allá del Fin




Esculpido en el aire... trata de esnifarme.
Скульптурные в воздухе... попробуй нюхать меня.
Cultura de calle más el valor del arte.
Уличная культура плюс ценность искусства.
Basura y "Don Nadies", usura, judíos
Мусор и "Дон Нади", ростовщичество, евреи
disfrazados de frailes... un burka y sus bailes.
в костюме монахини... бурка и ее танцы.
Bifurca habitantes por culpa de instantes
Бифурка из-за мгновений
que nunca captaste. Renuncia a esos lastres
что ты так и не поймал. Отказ от этих балластов
que camuflaste, y anuncia tus frases...
что ты замаскировался и объявляешь свои фразы...
Con furcias triunfaste, ¡vergüenza en tu mástil!
С яростью вы победили, позор на своей мачте!
Tu rima tan fácil... la mía no entienden pero
Твоя рифма так проста... мои не понимают, но
revive a tu mártir con joyas de marfil.
оживите своего мученика драгоценностями из слоновой кости.
Más allá del fin, mensaje a los muertos
После конца, послание мертвым
sin pantalla táctil... Esfuerzos en cuerpos
нет сенсорного экрана... Усилия в телах
flotando en el Támesis... Pregunta a Spike
плавает в Темзе... Спросите Спайка
Lee si quería su pan así... Me rondan las
Ли, если бы он хотел свой хлеб, как это... У меня кругом
moscas que dibujaba Dalí... Mi Carmina
мухи, которые рисовал дали... Моя Кармина
Burana es la heroína en Madrid, ¿a que sí?
Бурана-героиня в Мадриде, да?
Yo te plasmo mi imagen, te toca redefinir.
Я хочу, чтобы ты изменил свой образ.
C'est fini, c'est fini, túmbate junto a mí.
C'est fini, c'est fini, ложись рядом со мной.
Con un falso homenaje a un político recibí...
С фальшивым почтением к политическому деятелю...
C'est fini, c'est fini, pobrecito de ti...
C'est fini, c'est fini, бедняжка из тебя...
Todo el puto dominó cayó al tumbar la pieza.
Весь чертов домино упал, когда он опустил кусок.
La ignorancia arrebató los éxitos a mi nobleza
Невежество вырвало успехи у моего дворянства
y yo me puse a rezar... Acqua Toffana,
и я начал молиться... Acqua Toffana,
veneno espiritual, no faltará en el altar.
духовный яд, не пропадет на алтаре.
Camina tenso, el ambiente no es tranquilo.
Прогулка напряженная, атмосфера не спокойная.
Sus ojos negros son piedras de zafiro.
Его черные глаза-сапфировые камни.
Respira hondo y acepta el desafío.
Сделайте глубокий вдох и примите вызов.
Las manos en el North Face, ya no le afecta el frío y piensa
Руки на Северном лице больше не влияют на холод и думать
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda...
Мурда, мурда, мурда...
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda...
Мурда, мурда, мурда...
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda...
Мурда, мурда, мурда...
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda...
Мурда, мурда, мурда...
Recuerdo a Josito Saif, que de pequeño me
Я помню Josito Saif, что в детстве я
enseñó a cargar un sub-fusil. Muchos no creerían
он научил заряжать суб-винтовку. Многие не поверят
lo que vi... Sexo con la más sexy actriz,
то, что я видел... Секс с самой сексуальной актрисой,
brote psicótico en una tarde gris.
психотическая вспышка в серый день.
Soñé las rimas que después escribí,
Мне снились рифмы, которые я написал позже,
recordando la pistola que dejé a los DDP.
вспоминая пистолет, который я оставил ДДП.
Dispararon a mi hermano Dano, y en coma
Они застрелили моего брата дано, и в коме
el mérito de un médico lo salvó, no es broma...
заслуга врача спасла его, это не шутка...
¡Esto es así! ¿Te acuerdas lo que te iba a decir?
Это так! Помнишь, что я тебе говорил?
Es imposible, no me digas que sí... Abandoné a mi
Это невозможно, не говори мне "да"... Я бросил свою
gente por un final feliz, hubiera preferido
люди для счастливого конца, я бы предпочел
tener la Glock de Killer B. Y hacerlo
есть The Glock из Killer B. и сделать это
sencillo, apretar el gatillo y esperar a morir...
просто, нажать на курок и ждать, чтобы умереть...
Te da el amarillo al pensar en y yo
Это дает вам желтый, думая о вас и мне
es comenzar a sufrir. Una sonrisa
это начинает страдать. Улыбка
maligna, la dignidad de mentir.
зло, достоинство лжи.
Camina tenso, el ambiente no es tranquilo.
Прогулка напряженная, атмосфера не спокойная.
Sus ojos negros son piedras de zafiro.
Его черные глаза-сапфировые камни.
Respira hondo y acepta el desafío.
Сделайте глубокий вдох и примите вызов.
Las manos en el North Face, ya no le afecta el frío y piensa
Руки на Северном лице больше не влияют на холод и думать
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda...
Мурда, мурда, мурда...
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda...
Мурда, мурда, мурда...
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda...
Мурда, мурда, мурда...
Kill, kill, kill...
Убить, убить, убить...
Murda, murda, murda...
Мурда, мурда, мурда...
Esto es así... ¿Te acuerdas lo que te iba a decir?
Это так... Помнишь, что я тебе говорил?






Attention! Feel free to leave feedback.