Elio Toffana feat. Dano - Nadie Más - translation of the lyrics into Russian

Nadie Más - Elio Toffana feat. Danotranslation in Russian




Nadie Más
Никто Больше
Líder,
Лидер,
luciendo Hilfiger,
щеголяющий в Hilfiger,
quise permitirme ser libre, fundirme en aquel que ahí sigue.
я хотел позволить себе быть свободным, слиться с тем, кто всё ещё здесь.
Abrigos de piel de mas de mil tigres,
Шубы из шкур более тысячи тигров,
es rap de street dreamers,
это рэп уличных мечтателей,
ciudad; Madrid Crimen...
город; Мадридский Криминал...
Describes el "camino a la riqueza" como Kool G y Polo...
Ты описываешь "путь к богатству" как Kool G и Polo...
En el barrio la realeza va de Gucci y Polo...
В квартале королевская власть ходит в Gucci и Polo...
Siempre diente de oro,
Всегда золотой зуб,
un cliente solo
один клиент всего
¡y le ríen los lobos!
и ему смеются волки!
Carcajadas a la luz de la esquina, abrazadas firman tu dinastía... contemplan dubitativas aquella escena
Взрывы смеха в свете уличного фонаря, объятия скрепляют твою династию... они с сомнением смотрят на ту сцену,
que hasta filmarías
которую бы даже ты снял на камеру,
y una docena de promesas vacías.
и дюжина пустых обещаний.
paranoicas rencillas, fichas por la mirilla,
Параноидальные распри, фишки в дверном глазке,
una luz en el cielo...
свет в небе...
los de azul nos vigilan
менты следят за нами.
Oscuros como Booba y Ali cuando iban vestidos de Fila,
Темные, как Booba и Ali, когда они носили Fila,
y una gorra Lacoste bien para arriba...
и кепка Lacoste поднята козырьком вверх...
Soy Ziontifik, aunque no haya nadie más.
Я Ziontifik, хотя больше никого нет.
Soy AQT aunque no haya nadie más.
Я AQT, хотя больше никого нет.
Soy CNK... aunque no haya nadie más,
Я CNK... хотя больше никого нет,
Soy Inestable aunque no haya nadie más,
Я Inestable, хотя больше никого нет,
Soy Background aunque no haya nadie más...
Я Background, хотя больше никого нет...
Paseo Killaz, aunque no haya nadie más,
Paseo Killaz, хотя больше никого нет,
soy Jorge Alcon, aunque no haya nadie más,
я Jorge Alcon, хотя больше никого нет,
Soy Madrid City, aunque no haya nadie más.
Я Madrid City, хотя больше никого нет.
Esto es como una jungla y a veces yo me pregunto como hago que no me hundo...
Это как джунгли, и иногда я спрашиваю себя, как я не тону...
De un trago me re-formulo...
Одним глотком переосмысливаю себя...
Si Reyes son los primeros
Если Короли первые,
y magos son los segundos
а маги вторые,
ah pintamos trazos absurdos.
то мы рисуем абсурдные линии.
por eso esta el muchacho metido en algún asunto;
Поэтому этот парень втянут в какое-то дело;
efervescente, manténgase alejado de la gente.
бурлящий, держись от него подальше.
Inteligente, presente esta el estrado de la muerte...
Умный, здесь присутствует помост смерти...
Si no lo puedo evitar, ¡el cielo quieren quitarme!
Если я не могу этого избежать, они хотят отнять у меня небо!
Perdió a su estrella en el mar, tatuó su cara en su carne...
Он потерял свою звезду в море, вытатуировал её лицо на своей коже...
No deja huella al marcar el búho que caza impecable
Не оставляет следов, метя, сова, которая охотится безупречно.
Abrigos para escalar
Пальто для восхождения
bajo los nidos de cables.
под гнёздами кабелей.
Niggas con deportivos y sables... historias de cretinos que tal vez
Ниггеры со спортивными тачками и саблями... истории кретинов, которые, возможно,
vieron mitos y fraudes en escritos fiables...
видели мифы и обманы в достоверных писаниях...
¡quizá el destino quiso salvarles!
возможно, судьба хотела спасти их!
Soy Ziontifik, aunque no haya nadie más.
Я Ziontifik, хотя больше никого нет.
Soy AQT aunque no haya nadie más.
Я AQT, хотя больше никого нет.
Soy CNK...
Я CNK...
aunque no haya nadie más,
хотя больше никого нет,
soy Inestable aunque no haya nadie más, soy Background aunque no haya nadie más...
я Inestable, хотя больше никого нет, я Background, хотя больше никого нет...
Paseo Killaz, aunque no haya nadie más,
Paseo Killaz, хотя больше никого нет,
soy Jorge Alcon, aunque no haya nadie más,
я Jorge Alcon, хотя больше никого нет,
soy Madrid City, aunque no haya nadie más.
я Madrid City, хотя больше никого нет.






Attention! Feel free to leave feedback.