Elio e le Storie Tese - Baffo Natale - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Elio e le Storie Tese - Baffo Natale




Baffo Natale
Father Christmas Moustache
Posto che a Natale c′è uno scambio di regali
Given that at Christmas there is an exchange of gifts
Che i regali vanno presi, impacchettati, poi li metti sotto l'albero
That the gifts need to be bought, wrapped, then you put them under the tree
Posto che il problema principale è procurarsi dei regali
Given that the main problem is getting hold of some gifts
Non importa cosa prendi, l′importante è che li prendi
It doesn't matter what you buy, the important thing is that you buy them
Provo a non ridurmi all'ultimissimo momento
I'm trying not to leave it until the last minute
Ventiquattro sera diciannove e ventinove negoziante, stai chiudendo?
Christmas Eve at seven p.m., you're closing up shop?
Mi accontento di qualunque puttanata
I'll settle for any old rubbish
Una maniglia colorata, un portaspilli, un portafogli, un portafigli, una cagata
A coloured door handle, a pincushion, a wallet, a money clip, some crap
Qualcosa...
Something...
Certo che anche lei mi si presenta con richieste esorbitatnti
Of course, she also comes to me with outlandish requests
Che mi canta sulle note di una musica anni ottanta
That she sings to me to the tune of an Eighties pop song
Guardi che non sono prevenuto sulla musica anni ottanta
Look, I'm not prejudiced against Eighties pop
Le dirò sinceramente l'ascoltavo dal settanta, pensi
I'll tell you something, I was listening to it back in the Seventies, if you like
Pensi che ero amico di Gazebo e di Taffy
You might think I was a friend of Gazebo and Taffy
Pensi frequantavo Sandy Marton quando ancora aveva i baffi, pensi
You might think I hung around with Sandy Marton when he still had a moustache, you might
Che andavamo in giro insieme a fare bagordi
That we used to go out on the razz together
E bomba delle bombe ho fatto parte dei Via Verdi
And the biggest bombshell of all is that I was in Via Verdi
Che ricordi
Happy days
Rispetto i suoi ricordi musicali, però
I respect your musical memories, but
Pensi ai miei regali, non mi dica di no
Think about my presents, don't tell me no
Negoziante, che hai fatto parte dei Via Verdi
Shopkeeper, who used to be in Via Verdi
Metti da parte i tuoi ricordi
Put your memories to one side
Vieni alla festa di Natale
Come to the Christmas party
Negoziante, chiudi cinque minuti dopo
Shopkeeper, close five minutes later
Fammi raggiungere lo scopo
Let me achieve my aim
Dammi i regali di Natal
Give me my Christmas presents
Fatti i pacchettini, scritti tutti i bigliettini
Do the little parcels, write all the little cards
Mi ritornano alla mente le parole dell′amico negoziante
The words of the shopkeeper friend come back into my mind
(Eh, sa, gli anni ottanta sono stati un decennio molto interessante per molti...)
(You know, the Eighties were a really interesting decade for a lot of people...)
Certo che conoscere Taffy, e pure Sandy Marton con i baffi
Of course, knowing Taffy, and even Sandy Marton with a moustache
Che botta (che botta)
How cool (how cool)
Negoziante, che hai fatto parte dei Via Verdi
Shopkeeper, who used to be in Via Verdi
Tu non lo sai cosa ti perdi
You don't know what you're missing
La grande festa di Natale
The great Christmas party
Che rende tutti più felici
That makes everyone happier
Riunisce vecchi e nuovi amici
Brings old and new friends together
E viene sempre niente male
And it always goes down well
Tra l′altro
By the way,
C'è una bellissima sorpresa
There's a really great surprise
Viene dall′isola famosa (isola famosa dei famosi)
He's coming from the famous island (famous island of famous people)
C'è Sandy Marton con i baffi
It's Sandy Marton with a moustache
Buon Natale (buon Natale con i baffi)
Merry Christmas (Merry Christmas with a moustache)
Buon (tutti quanti con i baffi) Natale
Merry (everyone with a moustache) Christmas
A Natale con i baffi, buon Natale con i baffi
At Christmas with a moustache, Merry Christmas with a moustache
Ah, tra l′altro non le ho detto che conoscevo anche Tracey Spencer, ah Tracey
Oh, by the way, I didn't tell you that I also knew Tracey Spencer, ah Tracey
I baffi, la nuova strenna natalaizia
Moustaches, the new Christmas present
La nuova moda nata a Ibiza
The new fashion that started in Ibiza
Lanciata da Sandy Marton (con i baffi)
Launched by Sandy Marton (with a moustache)
Insomma, se fate la... con i baffi
So, if you do the... with a moustache
Non fate come... i baffi
Don't do as... the moustaches
Se li fa crescere anche Raf
If even Raf grows one





Writer(s): D. Civaschi, N. Fasani, S. Belisari, S. Conforti


Attention! Feel free to leave feedback.