Elio e le Storie Tese - Buco Del Membro - translation of the lyrics into German

Buco Del Membro - Elio e le Storie Tesetranslation in German




Buco Del Membro
Loch des Glieds
Sta svolgendosi nell′organismo Il congresso delle parti molli
Im Organismus findet gerade statt: Der Kongress der weichen Teile
Un convegno che non mancherà di fare rumore.
Ein Treffen, das sicherlich für Aufsehen sorgen wird.
Tutti gli organi del corpo umano Sono pronti per la votazione:
Alle Organe des menschlichen Körpers Sind bereit für die Abstimmung:
La mozione è la sostituzione della direzione.
Der Antrag ist die Ablösung der Leitung.
Sono presenti fra gli altri la milza, lo stomaco, Le reni, laringe, faringe, meningi, mammelle, Polmoni, polpacci, budelle E il buco del membro che sta parlando.
Anwesend sind unter anderem die Milz, der Magen, Die Nieren, Kehlkopf, Rachen, Hirnhäute, Brüste, Lungen, Waden, Gedärme Und das Loch des Glieds, das gerade spricht.
Gli interventi sono concordanti tutti vogliono il buco del membro
Die Reden sind einstimmig: Alle wollen das Loch des Glieds
Una scelta che non mancherà di fare rumore.
Eine Wahl, die sicherlich für Aufsehen sorgen wird.
Mai mai e poi mai l'avrei detto mai
Niemals niemals hätte ich das gedacht niemals
Che un buchino potesse guidare il mio corpo bellissimo Per darti un′idea sono appena al di sotto di Brad Pitt
Dass ein kleines Loch meinen wunderschönen Körper leiten könnte Um dir eine Idee zu geben: Ich bin knapp unterhalb von Brad Pitt
Ma più bello di Johnny Depp,
Aber schöner als Johnny Depp,
Che moltissimi chiamano Johnny Dip.
Den viele Johnny Dip nennen.
Però io ritengo
Doch ich bin der Meinung
Che il buco del membro
Dass das Loch des Glieds
Non sia il candidato giusto per la guida del corpo.
Nicht der richtige Kandidat für die Führung des Körpers ist.
Produce la gente ma è privo di mente;
Es produziert Menschen, aber hat keinen Verstand;
Incarna le peculiarità tipiche del testa di cazzo.
Verkörpert die typischen Eigenschaften eines Arschlochs.
Se il buco del membro
Wenn das Loch des Glieds
Comanda alle membra
Den Gliedmaßen befiehlt
Finisce che ho sempre il corpo priapissimo.
Endet es damit, dass mein Körper ständig priapisch ist.
Il Polifemo della fertilità vince ed io non posso farci niente,
Der Polyphem der Fruchtbarkeit gewinnt und ich kann nichts tun,
Me tapino sono alla mercè di un foro incompetente
Ich Armer bin ausgeliefert einem inkompetenten Loch
Sento gli ordini partire da laggiù,
Ich höre die Befehle von dort unten kommen,
Dal basso ventre.
Aus dem Unterleib.
Mentre passeggio in città sento un impulso per le donne
Wenn ich durch die Stadt spaziere, spüre ich einen Drang zu Frauen
Di qualsiasi modello, capelli, statura e classe sociale
Jeden Typs, Haare, Größe und sozialer Klasse
Mi sembrano tutte donnissime sì,
Sie scheinen mir alle super Frauen ja ja ja ja,
Ci vorrebbe un minuto di sosta
Eine Minute Pause wäre nötig
Perché sono pago però non mi basta e temo
Denn ich bin satt, aber es reicht nicht und ich fürchte
La morte per gioia.
Den Tod vor Freude.
Ahi ahi ahi ahi, rischio l'aldilà
Ach ach ach ach, ich riskiere das Jenseits
Quando invece si sta così bene nel mondo dell'aldiquà.
Dabei ist es hier im Diesseits so schön.
Parafrasando Sergio Endrigo dirò che
In Anlehnung an Sergio Endrigo sage ich:
Se per fare un tavolo ci vuole il legno,
Um einen Tisch zu bauen, braucht man Holz,
Per fare tutto ci vuole tutto.
Um alles zu machen, braucht man alles.
Amico meato
Freund Loch
Ormai ti ho accettato
Ich habe dich jetzt akzeptiert
E forse sei meglio tu dell′encefalo.
Und vielleicht bist du besser als das Gehirn.
Valutando i risultati
Betrachtet man die Ergebnisse
Della sfida endopolitica
Der innenpolitischen Herausforderung
Si scopre la verità:
Offenbart sich die Wahrheit:
Vince il büs del member.
Gewonnen hat s'Loch des Glieds.
Il buchino delle libertà
Das Löchlein der Freiheit
Buco con il membro intorno
Loch mit dem Glied drumherum
Più bello di Johnny Dip
Schöner als Johnny Dip
O Johnny Depp,
Oder Johnny Depp,
O Johnny Daip
Oder Johnny Daip
O Johnny D.
Oder Johnny D.
O come dir si voglia.
Oder wie immer man es nennt.
Ma per gli amici è il büs del member,
Aber für Freunde ist es s'Loch des Glieds,
Te lo dico con la Fender.
Sag ich dir mit der Fender.





Writer(s): Elio E Le Storie Tese


Attention! Feel free to leave feedback.