Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara Ti Amo - Live In Firenze 09:09:98
Liebling, ich liebe dich - Live in Florenz 09:09:98
Lui:
Eravamo
fidanzati,
poooooi,
tu
mi
hai
lasciato,
Er:
Wir
waren
verlobt,
daaaaaann
hast
du
mich
verlassen,
Senza
addurre
motivazioni
plausibili...
Ohne
plausible
Gründe
anzuführen...
Lei:
Noo...
o...
oooh...
non
è
vero,
tu
non
capisci
l'universo
femminile,
Sie:
Neii...
i...
iiin...
das
stimmt
nicht,
du
verstehst
die
weibliche
Welt
nicht,
La
mia
spiccata
sensibilità,
si
contrappone
al
tuo
gretto
Meine
ausgeprägte
Sensibilität
steht
im
Gegensatz
zu
deinem
engstirnigen
Materialismo
maschilista...
Machistischen
Materialismus...
Ciononostante...
Trotzdem...
Lui:
Cara
ti
amo
.
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich.
Lei:
Mi
sento
confusa.
Sie:
Ich
fühle
mich
verwirrt.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Devo
stare
un
po'
da
sola.
Sie:
Ich
muss
ein
bisschen
allein
sein.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Esco
appena
da
una
storia
di
tre
anni
con
un
tipo.
Sie:
Ich
komme
gerade
aus
einer
dreijährigen
Beziehung
mit
einem
Typen.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Non
mi
voglio
sentire
legata.
Sie:
Ich
will
mich
nicht
gebunden
fühlen.
Lui:
Cara
ti
amooooo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
diiiiiiich!
(Il
momento
dello
humor
ci
vuole)
(Ein
bisschen
Humor
muss
sein)
Lui:
Rimani
in
casa.
Er:
Bleib
zu
Hause.
Lei:
Voglio
essere
libera.
Sie:
Ich
will
frei
sein.
Lui:
Esci
pure
con
chi
ti
pare.
Er:
Geh
ruhig
aus,
mit
wem
du
willst.
Lei:
Non
ti
interessi
mai
di
quello
che
faccio
Sie:
Du
interessierst
dich
nie
dafür,
was
ich
mache.
Lui:
Vorrei
palparti
le
tette.
Er:
Ich
würde
gerne
deine
Titten
anfassen.
Lei:
Porco!
Sie:
Schwein!
Lui:
Mai
ti
toccherei
neanche
con
un
fiore.
Er:
Ich
würde
dich
nicht
mal
mit
einer
Blume
berühren.
Lei:
Finocchio!
Sie:
Schwuchtel!
Lui:
Mi
drogo,
bestemmio,
picchio
i
bambini
e
non
ti
cago.
Er:
Ich
nehme
Drogen,
fluche,
schlage
Kinder
und
scheiß
auf
dich.
Lei:
Ti
amo!
Sie:
Ich
liebe
dich!
Lui:
Mi
faccio
il
culo
quattordici
ore
di
seguito
per
mantenerti
e
ti
cago.
Er:
Ich
arbeite
mir
vierzehn
Stunden
am
Stück
den
Arsch
ab,
um
dich
zu
unterhalten,
und
scheiß
auf
dich.
Lei:
Ti
lascio
per
un
tossicomane
che
non
fa
un
cazzo
tutto
il
giorno,
Sie:
Ich
verlasse
dich
für
einen
Drogensüchtigen,
der
den
ganzen
Tag
keinen
Scheiß
macht,
Che
bestemmia
e
picchia
i
bambini.
Der
flucht
und
Kinder
schlägt.
Lui:
Mi
metto
il
goldone
Er:
Ich
zieh
ein
Gummi
an.
Lei:
Ho
un
desiderio
di
maternità
Sie:
Ich
habe
einen
Kinderwunsch.
Lui:
Ho
un
desiderio
di
paternità
Er:
Ich
habe
einen
Wunsch
nach
Vaterschaft.
Lei:
Mettiti
il
goldone.
Sie:
Zieh
ein
Gummi
an.
Lui:
Cara
ti
amo.
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich.
Lei:
Mi
sento
confusa.
Sie:
Ich
fühle
mich
verwirrt.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Devo
stare
un
po'
da
sola.
Sie:
Ich
muss
ein
bisschen
allein
sein.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Esco
da
una
storia
di
tre
anni
con
un
tipo.
Sie:
Ich
komme
gerade
aus
einer
dreijährigen
Beziehung
mit
einem
Typen.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Non
mi
voglio
sentire
legata.
Sie:
Ich
will
mich
nicht
gebunden
fühlen.
Lui:
Cara
ti
amooooo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
diiiiiiich!
(Giovani
comici...)
(Junge
Komiker...)
Lui:
Rimango
in
casa.
Er:
Ich
bleibe
zu
Hause.
Lei:
Mi
opprimi.
Sie:
Du
unterdrückst
mich.
Lui:
Esco.
Er:
Ich
gehe
aus.
Lei:
Questa
casa
non
è
un
albergo.
Sie:
Dieses
Haus
ist
kein
Hotel.
Lui:
Ti
passo
un
cubetto
di
ghiaccio
intinto
nel
Cointreau
sulla
pancia
Er:
Ich
fahre
dir
mit
einem
in
Cointreau
getauchten
Eiswürfel
über
den
Bauch
Dopo
di
che
ti
scopo
bendata.
Danach
ficke
ich
dich
mit
verbundenen
Augen.
Lei:
Non
sono
una
troia.
Sie:
Ich
bin
keine
Schlampe.
Lui:
Allora
in
posizione
canonica
io
sopra
tu
sotto?
Er:
Also
dann
in
Missionarsstellung,
ich
oben,
du
unten?
Lei:
Che
palle!
Sie:
Wie
langweilig!
Lui:
Disse
la
vacca
al
mulo...
Er:
Sagte
die
Kuh
zum
Maultier...
Lei:
Oggi
ti
puzza
il
culo!
Sie:
Heute
stinkt
dir
der
Arsch!
Lui:
Disse
il
mulo
alla
vacca...
Er:
Sagte
das
Maultier
zur
Kuh...
Lei:
Ho
appena
fatto
la
cacca...
Sie:
Ich
habe
gerade
gekackt...
Lui:
Cara
ti
amo.
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich.
Lei:
Mi
sento
confusa.
Sie:
Ich
fühle
mich
verwirrt.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Devo
stare
un
po'
da
sola.
Sie:
Ich
muss
ein
bisschen
allein
sein.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Brrr.
esco
da
una
storia
di
tre
anni
con
un
tipo.
Sie:
Brrr.
Ich
komme
gerade
aus
einer
dreijährigen
Beziehung
mit
einem
Typen.
Lui:
Cara
ti
amo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
dich!
Lei:
Non
mi
voglio
sentire
legata.
Sie:
Ich
will
mich
nicht
gebunden
fühlen.
Lui:
Cara
ti
amooooo!
Er:
Liebling,
ich
liebe
diiiiiiich!
(Harg
harg
harg...)
(Harg
harg
harg...)
Lui:
Ed
ora
uniamo
i
nostri
corpi
nell'estasi
suprema
che
è
Er:
Und
nun
vereinigen
wir
unsere
Körper
in
der
höchsten
Ekstase,
die
Propria
dell'idillio
dell'amore.
dem
Idyll
der
Liebe
eigen
ist.
Lei:
No,
perché
quando
avevo
13
anni
mio
cugino
me
l'ha
fatto
Sie:
Nein,
denn
als
ich
13
war,
hat
mein
Cousin
es
mir
gezeigt
Vedere
e
da
allora
sono
traumatizzata
pero'
possiamo
restare
und
seitdem
bin
ich
traumatisiert,
aber
wir
können
Abbracciati
tutta
la
notte
senza
fare
niente,
sarà
die
ganze
Nacht
umarmt
bleiben,
ohne
etwas
zu
tun,
es
wird
Bellissimo
lo
stesso...
trotzdem
wunderschön
sein...
Lui:
(te
lo
tronco
nel
culo)
Er:
(Ich
ramm's
dir
in
den
Arsch)
Lei:
(dai
sii
serio)
Sie:
(Ach
komm,
sei
ernst)
Lui:
Usciresti
con
me
domani
sera.
Er:
Gehst
du
morgen
Abend
mit
mir
aus?
Lei:
Sono
stanca
forse
ho
già
un
altro
impegno.
Sie:
Ich
bin
müde,
vielleicht
habe
ich
schon
etwas
anderes
vor.
Lui:
Beh,
poco
male
così
vedo
i
miei
amici.
Er:
Na
gut,
nicht
schlimm,
dann
sehe
ich
meine
Freunde.
Lei:
Sono
libera.
Sie:
Ich
bin
frei.
Lui:
Mettiamola
sul
sesso.
Er:
Gehen
wir's
sexuell
an.
Lei:
Ho
bisogno
d'affetto.
Sie:
Ich
brauche
Zuneigung.
Lui:
Mettiamola
sull'affetto.
Er:
Gehen
wir's
zärtlich
an.
Lei:
Chiaviamo.
Sie:
Lass
uns
ficken.
Lui:
Io
sono
come
sono.
Er:
Ich
bin,
wie
ich
bin.
Lei:
Cerca
di
cambiare.
Sie:
Versuch
dich
zu
ändern.
Lui:
Sono
cambiato.
Er:
Ich
habe
mich
geändert.
Lei:
Non
sei
più
quello
di
una
volta.
Sie:
Du
bist
nicht
mehr
der
von
früher.
Lui:
Tu
mi
appartienti.
Er:
Du
gehörst
mir.
Lei:
L'utero
è
mio!
Sie:
Der
Uterus
gehört
mir!
Lui:
Eccoti
i
soldi
per
la
pelliccia.
Er:
Hier
ist
das
Geld
für
den
Pelzmantel.
Lei:
Eccoti
l'utero!
Sie:
Hier
hast
du
den
Uterus!
Evviva
l'amoreeeee!
Es
lebe
die
Lieeeeebe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Civaschi, Nicola Fasani, Sergio Conforti, Stefano Belisari
Attention! Feel free to leave feedback.